Lexeme: стесняться (view)

ID: 1715596

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:36 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp
  • : stat,pref

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
140884 (myv) визделгадомс (rus) стесняться Translation
140888 (myv) виздемс (rus) стесняться Translation
190499 (olo) huijustellakseh (rus) стесняться Translation
482064 (rus) стесняться (myv) () виздемс, виздельгадомс Translation
673041 (mhr) айманалташ (rus) стесняться Translation
  • (42645-mhr) – Мый, родем-влак, ойлаш тунемше омыл, – ончыко лектын, койынак чеверген, Васюк тӱҥалеш, ойлаш айманалтеш.
  • (42646-rus) – Я, земляки мои, не привык говорить, – выступая вперёд, заметно краснея, начинает Васюк, но робеет говорить.
673053 (mhr) айманаш (rus) стесняться Translation
  • (42649-mhr) «Пу кидетым, пу, молан айманет?» – ӱдыр йылдыртатен воштылале.
  • (42650-rus) «Дай твою руку, дай, чего стесняешься?» – девушка звонко засмеялась.
673571 (mhr) аптыранаш (rus) стесняться Translation
  • (42779-mhr) Аптыранем тыгае годым марла моштыдымыж верч.
  • (42780-rus) Смущаюсь я в таких случаях из-за его незнания марийского языка.
676178 (mhr) вожылаш (rus) стесняться Translation
  • (43583-mhr) Кугурак деч лӱд, изирак деч вожыл.
  • (43584-rus) Старших бойся, младших стесняйся.
679985 (mhr) йотышланаш (rus) стесняться Translation
  • (44729-mhr) Боец-влак, шке ончылнышт ӱдырым ужын, ӧрмалгышт, южышт койдаренрак вашлийыч. Мыят ондакшым аптыраненрак коштым, мутланашат йотышланем ыле.
  • (44730-rus) Бойцы, увидев перед собой девушку, удивились, некоторые встретили её с иронией. Я тоже сначала ходил растерянно, стеснялся даже разговаривать.
679997 (mhr) йотышнаш (rus) стесняться Translation
716038 (mhr) сӱсанаш (rus) стесняться Translation
  • (58247-mhr) Ӱдыр, сӱсанен, ачаж воктек толын шогале.
  • (58248-rus) Девочка, застеснявшись, подошла и встала рядом со своим отцом.
723200 (mhr) тӱнаш (rus) стесняться Translation
  • (60981-mhr) Иванов вуйшийше Антрий деч йодеш. Антрий тӱныш. Ӧрын шинчалтыш да ӧрканыше гай пелештыш.
  • (60982-rus) Иванов спрашивает у жалобщика Антрия. Антрий пришёл в замешательство. Посидел в растерянности и ответил как бы лениво.
727679 (mhr) чевергаш (rus) стесняться Translation
738715 (mhr) шыгырешташ (rus) стесняться Translation
747316 (mhr) ӧрмалгаш (rus) стесняться Translation
881782 (mhr) вожыл кошташ (rus) стесняться Translation
881792 (mhr) вожыл шогаш (rus) стесняться Translation
  • (75019-mhr) Верушым палем, тудо вожыл ок шого, икымше кастенак у агроном дене палыме лияш иктаж амалым муын кертеш.
  • (75020-rus) Веруш я знаю, она не будет стесняться, в первый же вечер найдёт повод для знакомства с новым агрономом.
899519 (mhr) сӱсанаш (rus) стесняться Translation
  • (90899-mhr) Ӱдыр, сӱсанен, ачаж воктек толын шогале.
  • (90900-rus) Девочка, застеснявшись, подошла и встала рядом со своим отцом.
936007 (rus) стесняться (kpv) вежавидзны, яндысьны, повны, родны Translation
948848 (rus) стесняться (olo) huijustellakseh Translation
1058936 (kpv) смущайтчыны (rus) стесняться Translation
1061797 (kpv) черемонитчыны (rus) стесняться Translation
1133027 (rus) стесняться (krl) čuipotella Translation
1133028 (rus) стесняться (krl) čuipottua Translation
1133029 (rus) стесняться (krl) kainoššella Translation
1133030 (rus) стесняться (krl) ujoššella Translation
1160215 (myv) куродомс (rus) стесняться Translation