Lexeme: сӱмсырланаш (view)

ID: 1120196

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Раян пеленже ик йочат ынеж шинче. Шылталет гын, сӱмсырлана.
  • Чодыра промышленник Иванов моткочак сӱмсырланыш, а садак сеҥалте.
  • – Случайже нимогаят лийын огыл, – сӱмсырлана Босерин.

Stems:

  • 0 - сӱмсырлан (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
715721 (mhr) сӱмсырланаш (eng) be obstinate Translation
715722 (mhr) сӱмсырланаш (eng) be stubborn Translation
715723 (mhr) сӱмсырланаш (eng) persist Translation
715724 (mhr) сӱмсырланаш (eng) pout Translation
715725 (mhr) сӱмсырланаш (eng) sulk Translation
715726 (mhr) сӱмсырланаш (eng) be gloomy Translation
715727 (mhr) сӱмсырланаш (fin) olla itsepäinen Translation
715728 (mhr) сӱмсырланаш (rus) упрямиться Translation
  • (58109-mhr) – Случайже нимогаят лийын огыл, – сӱмсырлана Босерин.
  • (58110-rus) – Никакого случая не было, – упрямится Босерин.
715729 (mhr) сӱмсырланаш (rus) заупрямиться Translation
  • (58111-mhr) Чодыра промышленник Иванов моткочак сӱмсырланыш, а садак сеҥалте.
  • (58112-rus) Лесопромышленник Иванов упорствовал изо всех сил, но всё же проиграл.
715730 (mhr) сӱмсырланаш (rus) упорствовать Translation
715731 (mhr) сӱмсырланаш (rus) дуться Translation
  • (58113-mhr) Раян пеленже ик йочат ынеж шинче. Шылталет гын, сӱмсырлана.
  • (58114-rus) Никто из ребят не хочет сидеть рядом с Раей. Если отчитаешь – надуется.
715732 (mhr) сӱмсырланаш (rus) надуться Translation
715733 (mhr) сӱмсырланаш (rus) выражать недовольство Translation
715734 (mhr) сӱмсырланаш (rus) недовольничать Translation
715735 (mhr) сӱмсырланаш (rus) быть хмурым Translation
715736 (mhr) сӱмсырланаш (rus) недовольным Translation
899490 (mhr) сӱмсырланаш (rus) надуться; выражать недовольство Translation