Lexeme: рӱзкалаш (view)

ID: 1119747

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Калабашкин, справкым рӱзкален, чот кычкыралын.
  • – Пётр Семёнович! Пётр Семёнович! – Гриша тудым вачыж гыч рӱзкала.
  • – Тиде илыш мо, родо-влак? – кидым рӱзкален, Андриян ойлаш тӧча.

Stems:

  • 0 - рӱзкал (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
712165 (mhr) рӱзкалаш (eng) shake Translation
712166 (mhr) рӱзкалаш (eng) {transitive}swing Translation
712167 (mhr) рӱзкалаш (eng) brandish Translation
712168 (mhr) рӱзкалаш (eng) rock Translation
712169 (mhr) рӱзкалаш (fin) ravistella Translation
712170 (mhr) рӱзкалаш (fin) heilutella Translation
712171 (mhr) рӱзкалаш (fin) heristellä Translation
712172 (mhr) рӱзкалаш (rus) трясти Translation
  • (56745-mhr) – Пётр Семёнович! Пётр Семёнович! – Гриша тудым вачыж гыч рӱзкала.
  • (56746-rus) – Пётр Семёнович! Пётр Семёнович! – трясёт его за плечо Гриша.
712173 (mhr) рӱзкалаш (rus) тормошить Translation
712174 (mhr) рӱзкалаш (rus) размахивать рукой или чем-то другим Translation
  • (56747-mhr) – Тиде илыш мо, родо-влак? – кидым рӱзкален, Андриян ойлаш тӧча.
  • (56748-rus) – Разве это жизнь, родные? – размахивая руками, пытается говорить Андриян.