Lexeme: пӱжвӱдаҥше (view)

ID: 1104811

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:06 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Мийыш тудо (Ленин) пӱжвӱдаҥше шоҥго деке.
  • Мичун ачаже тарантасыш кӱзен шогалын, пӱжвӱдаҥше кепкыжым рӱза.
  • Паша дене шаулаҥше илыш элыш пӱжвӱдаҥше билет дене пуренам.

Stems:

  • 0 - пӱжвӱда•ҥш{еы} (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
408911 (mhr) пӱжвӱдаҥше (mrj) пӱжвӹдӓнгшӹ Translation
659642 (mhr) пӱжвӱдаҥше (eng) sweaty; {figuratively}obtained through hard work Translation
659643 (mhr) пӱжвӱдаҥше (rus) потный Translation
  • (35043-mhr) Мийыш тудо (Ленин) пӱжвӱдаҥше шоҥго деке.
  • (35044-rus) Ленин подошёл к вспотевшему старику.
659644 (mhr) пӱжвӱдаҥше (rus) вспотевший Translation
659645 (mhr) пӱжвӱдаҥше (rus) пропотевший Translation
  • (35045-mhr) Мичун ачаже тарантасыш кӱзен шогалын, пӱжвӱдаҥше кепкыжым рӱза.
  • (35046-rus) Отец Мичу залез на тарантас, машет своей пропотелой кепкой.
659646 (mhr) пӱжвӱдаҥше (rus) пропотелый; пропитанный потом (об одежде, белье) Translation
659647 (mhr) пӱжвӱдаҥше (rus) трудовой, трудный; добытый тяжёлым трудом Translation
  • (35047-mhr) Паша дене шаулаҥше илыш элыш пӱжвӱдаҥше билет дене пуренам.
  • (35048-rus) В кипучую эту жизнь я вступил по трудовому билету.