Lexeme: пӱгӧ (view)

ID: 1104806

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:06 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Имньым кычкышаш годым пӱгым огыт пӱгӧ.
  • Ондак сапым рӱдӧ, шӧрмычкылым, рӱден, пӱгӧ колча гыч луктын нал, пӱгым, мучыштарен, ишкыш саке.
  • Почам ӱстелетым: шапалгыше орден, шинчалык, шӱртӧ веле кок пӱгым кучен.
  • Пӱгӧ йымалне изи оҥгыр-влак йыҥгыртатат.
  • Пӱгӧ шинчавун йымачын тул толеш, когартыл.

Stems:

  • 0 - пӱ•г{ӧы} (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
659626 (mhr) пӱгӧ (eng) shaft bow (part of harness); {figuratively}arch, arc, bow; arched Translation
659627 (mhr) пӱгӧ (rus) дуга (часть упряжи) Translation
  • (35035-mhr) Имньым кычкышаш годым пӱгым огыт пӱгӧ.
  • (35036-rus) Перед тем как запрягать лошадь, не гнут дугу.
919510 (mhr) пӱгӧ (rus) дуга ; дугообразно согнутая линия или предмет Translation
  • (107802-mhr) Почам ӱстелетым: шапалгыше орден, шинчалык, шӱртӧ веле кок пӱгым кучен.
  • (107803-rus) Твой стол открываю: поблёкнувший орден, очки, только нитки держат две дужки.
919511 (mhr) пӱгӧ (rus) дуги Translation
  • (107804-mhr) Ондак сапым рӱдӧ, шӧрмычкылым, рӱден, пӱгӧ колча гыч луктын нал, пӱгым, мучыштарен, ишкыш саке.
  • (107805-rus) Сначала отстёгивай вожжи, развязывай и вынимай из дужного кольца повод, доставай дугу и вешай её на крюк.
919512 (mhr) пӱгӧ (rus) дужный; относящийся к дуге Translation
919513 (mhr) пӱгӧ (rus) дугообразный, дужистый Translation
  • (107806-mhr) Пӱгӧ шинчавун йымачын тул толеш, когартыл.
  • (107807-rus) Из-под дуг бровей, обжигая, брызжут искры.