Lexeme: слабеть (view)

ID: 1716562

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:38 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Imp

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
143057 (myv) лавшовомс (rus) слабеть Translation
481560 (rus) слабеть (myv) лавшомомс, вийстэ прамс, вийстэ маштомс Translation
559787 (koi) вынтӧмсявны (rus) слабеть Translation
563129 (koi) личавны (rus) слабеть Translation
570844 (koi) умӧльтчыны (rus) слабеть Translation
691337 (mhr) ланьыраҥаш (rus) слабеть Translation
691348 (mhr) ланьыргаш (rus) слабеть Translation
693593 (mhr) лунчыргаш (rus) слабеть Translation
  • (49331-mhr) Тайра лунчыргыш. Вуйушыжо кайыш.
  • (49332-rus) Тайра ослабла. Потеряла сознание.
693994 (mhr) лушкаш (rus) слабеть Translation
  • (49529-mhr) Теве кандыра лушкыш, рошт кӱрльӧ.
  • (49530-rus) Вот верёвка ослабла, с треском порвалась.
  • (49531-mhr) Матра ынде ялтак лушкыш, шинчавӱдшӧ опталмыла йога.
  • (49532-rus) Матра теперь совсем ослабела, ручьём текут у неё слёзы.
  • (49537-mhr) Но юж толкын кенета лушкыш.
  • (49538-rus) Но воздушная волна вдруг ослабла.
  • (49543-mhr) Ялыште пролетар кучем лушкен, илыш шолдырген.
  • (49544-rus) В деревне ослабла пролетарская власть, жизнь расстроилась.
694016 (mhr) лушкемаш (rus) слабеть Translation
  • (49547-mhr) Ӧрмӧкын илыш пеш лушкеме.
  • (49548-rus) Жизнь Эрмека сильно ухудшилась.
694045 (mhr) лушкыдемаш (rus) слабеть Translation
  • (49555-mhr) Таве кӱртньывоштыр ончыч чымалте, варажым кенета лушкыдеме.
  • (49556-rus) Проволока у колодца сначала натянулась, затем вдруг ослабла.
  • (49557-mhr) Анютан лушкыдемын тазалыкше, тӱҥалын туешкаш.
  • (49558-rus) У Анюты ослабло здоровье, стала болеть.
  • (49563-mhr) Йӱк лушкыдеме, вара икшырымын тӱмыр семыш кусныш.
  • (49564-rus) Голоса ослабли, потом ровно перешли к барабанной мелодии.
  • (49567-mhr) А тунам колхозна чылт лушкыдемын ыле.
  • (49568-rus) А тогда наш колхоз совсем пришёл в упадок.
694160 (mhr) луштыргаш (rus) слабеть Translation
  • (49613-mhr) Анисимов палынак луштыргыш, саҥгашкыже вӱдшырча-влак лектыч.
  • (49614-rus) Анисимов заметно ослабел, на лбу выступили капельки пота.
694210 (mhr) лывыжгаш (rus) слабеть Translation
  • (49633-mhr) Мытрийын капше лывыжгыш, капше дене пырля ушыжат лывыжгыш.
  • (49634-rus) У Мытрия расслабилось тело, вместе с телом отупела и память.
699448 (mhr) нӱшкаш (rus) слабеть Translation
707522 (mhr) пушкыдемаш (rus) слабеть Translation
  • (55015-mhr) А ту (кресаньык ден пашазе) ушемыште шелтыш лиеш гын, совет кучемын вожшо лӱҥгаш, пушкыдемаш тӱҥалеш.
  • (55016-rus) А если образуется трещина в союзе крестьян и рабочих, то корни советской власти расшатаются, ослабнут.
708349 (mhr) пылналташ (rus) слабеть Translation
708363 (mhr) пылнаш (rus) слабеть Translation
711677 (mhr) роткылгаш (rus) слабеть Translation
  • (56545-mhr) – Ийгот, очыни, кертеш, – шонкала Оньой. – Роткылгенам ынде.
  • (56546-rus) – Возраст, видимо, берёт своё, – думает Оньой. – Теперь ослаб я.
719658 (mhr) туйыгаш (rus) слабеть Translation
722335 (mhr) тӱганаш (rus) слабеть Translation
  • (60655-mhr) Таза, лӧза капкылем тошто илышеш тӱганыш.
  • (60656-rus) Здоровое и крепкое тело моё ослабло от старой жизни.
723029 (mhr) тӱлыжгаш (rus) слабеть Translation
  • (60927-mhr) Якыпын оҥылашлу кошарген, шӱргӧ ваш пурен, шинчаончалтышыже тӱлыжген.
  • (60928-rus) У Якова подбородок заострился, лицо осунулось, взгляд потускнел.
723136 (mhr) тӱлыргаш (rus) слабеть Translation
  • (60961-mhr) Колымешке паша дене тӱлырген илышыжат лийыт.
  • (60962-rus) Будут и до смерти изнуряющие себя работой.
723218 (mhr) тӱнчыгаш (rus) слабеть Translation
  • (60983-mhr) Вӧдырын шӱмжӧ вургыжын, шкежат лу ийлан шоҥгемме гай лийын, тӱнчыген.
  • (60984-rus) Душа у Вёдыра болела, и сам выглядел постаревшим на десять лет, зачах.
724947 (mhr) улнаш (rus) слабеть Translation
736258 (mhr) шуалгаш (rus) слабеть Translation
  • (66023-mhr) Мемнан куат ок шуалге нигунам.
  • (66024-rus) Наша сила не ослабнет никогда.
744073 (mhr) эркышнаш (rus) слабеть Translation
  • (69029-mhr) Мардеж эркышна.
  • (69030-rus) Ветер ослабевает.
748230 (mhr) ӱҥгыргаш (rus) слабеть Translation
  • (70581-mhr) Молан (пашазе-влак) чыланат тыге ӱҥгырген улыт?
  • (70582-rus) Почему все рабочие так ослабели?
885307 (mhr) тӱнчыген шинчаш (rus) слабеть Translation
  • (77605-mhr) Помидор озымем иктаж тылзе тӱнчыген шинчыш.
  • (77606-rus) Помидорная рассада у меня чахла почти месяц.
885310 (mhr) тӱнчыген шогаш (rus) слабеть Translation
  • (77607-mhr) Кум ий ончыч пеледын шогышо Ялын илышыже нерген шкетак тӱнчыген шогышо лаштыра куэ гына шарна.
  • (77608-rus) О жизни процветающей три года назад деревни помнит только чахнущая, развесистая берёза.
1056017 (kpv) нэрмыны (rus) слабеть Translation
1061445 (kpv) урӧсмыны (rus) слабеть Translation
1076655 (kpv) омӧльтчыны (rus) слабеть Translation
1130806 (rus) слабеть (krl) heiketä Translation
1130807 (rus) слабеть (krl) lauhtuo Translation
1130808 (rus) слабеть (krl) lamautuo Translation
1160393 (mns) ва̄гта̄лпатантаӈкве (rus) слабеть Translation