Lexeme: ярымын (view)

ID: 1157641

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:29 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Коклан кавадӱрыштӧ пыл оваргаш тӱҥалеш веле, ала-кушеч толын лекше мардеж тудым ярымын кушкедеш, шалатен пытара.
  • Озаже шуэ пондашыжым ярымын шерын шынден.
  • Тӱрлӧ лукын, шуко ярымын кадыртылын, шӱвырзӧ шке йырже чумыр калыкым поген.
  • Ӱдыдымӧ аҥа-влак ярымын кият.
  • Ӱдырын шӱргыжӧ чеверген, вуйвичкыж воктен ярымын лекше ӱпшӧ мучко пӱжвӱд йоген вола.

Stems:

  • 0 - я•рымын (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
894753 (mhr) ярымын (rus) прядью Translation
  • (86501-mhr) Ӱдырын шӱргыжӧ чеверген, вуйвичкыж воктен ярымын лекше ӱпшӧ мучко пӱжвӱд йоген вола.
  • (86502-rus) Лицо девушки разрумянилось, по волосам, прядями выбившимся у виска, стекает пот.
894754 (mhr) ярымын (rus) прядями; клочьями Translation
  • (86503-mhr) Озаже шуэ пондашыжым ярымын шерын шынден.
  • (86504-rus) Хозяин по волосинке расчесал свою редкую бороду.
894755 (mhr) ярымын (rus) клоками; нитью (волос); по волосинке Translation
894756 (mhr) ярымын (rus) клочьями, клоками; на клочья, в клочья, по клочьям Translation
  • (86505-mhr) Коклан кавадӱрыштӧ пыл оваргаш тӱҥалеш веле, ала-кушеч толын лекше мардеж тудым ярымын кушкедеш, шалатен пытара.
  • (86506-rus) Иногда на горизонте облака только начинают сгущаться, появившийся неизвестно откуда ветер (тут же) разрывает их в клочья и разгоняет.
894757 (mhr) ярымын (rus) нитью, ниткой, нитями; отдельными однородными предметами, по форме напоминающими нить, имеющими продолговатую форму Translation
894758 (mhr) ярымын (rus) нитью, ниткой, нитями; узкой полоской Translation
  • (86507-mhr) Ӱдыдымӧ аҥа-влак ярымын кият.
  • (86508-rus) Незасеянные участки (земли) лежат полосками.
894759 (mhr) ярымын (rus) с переливами (звучать, петь ), с переборами Translation
  • (86509-mhr) Тӱрлӧ лукын, шуко ярымын кадыртылын, шӱвырзӧ шке йырже чумыр калыкым поген.
  • (86510-rus) Играя разные колена, со многими переливами, волынщик собрал вокруг себя весь народ.
994874 (mhr) ярымын (eng) in strands Translation
994875 (mhr) ярымын (eng) in a strand Translation
994876 (mhr) ярымын (eng) in a thread Translation
994877 (mhr) ярымын (eng) in a filament; {figuratively}in tufts Translation
994878 (mhr) ярымын (eng) in wisps Translation
994879 (mhr) ярымын (eng) into tufts Translation
994880 (mhr) ярымын (eng) into wisps; {figuratively}in a streak Translation
994881 (mhr) ярымын (eng) in a narrow stripe Translation
994882 (mhr) ярымын (eng) in a jet Translation
994883 (mhr) ярымын (eng) in a strip Translation
994884 (mhr) ярымын (eng) in strips; {figuratively}with modulations Translation
994885 (mhr) ярымын (eng) with arpeggios Translation