Lexeme: янлыкла (view)

ID: 1157632

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:29 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Матвуй:) Янлыкла пылышым шогалтен, йыр ончыштам.
  • Йорло кресаньыкым аралыше ик айдемым кулак-влак янлыкла, погынен, шошо лавыраш пич колтен пуштыныт.
  • Мардеж тугак сусыргышо янлыкла йыҥысалтен колта.
  • Ошо-влак ялыш янлыкла кычкырен пурышт.

Stems:

  • 0 - янлыкла• (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
894732 (mhr) янлыкла (rus) по-звериному; подобно зверю Translation
  • (86477-mhr) Мардеж тугак сусыргышо янлыкла йыҥысалтен колта.
  • (86478-rus) Ветер всё так же визжит, как раненый зверь.
894733 (mhr) янлыкла (rus) как зверь Translation
  • (86479-mhr) (Матвуй:) Янлыкла пылышым шогалтен, йыр ончыштам.
  • (86480-rus) (Матвуй:) Насторожив, как зверь, уши, оглядываюсь вокруг.
894734 (mhr) янлыкла (rus) зверски Translation
  • (86481-mhr) Ошо-влак ялыш янлыкла кычкырен пурышт.
  • (86482-rus) Белые ворвались в деревню, дика крича.
894735 (mhr) янлыкла (rus) по-зверски; жестоко Translation
  • (86483-mhr) Йорло кресаньыкым аралыше ик айдемым кулак-влак янлыкла, погынен, шошо лавыраш пич колтен пуштыныт.
  • (86484-rus) Одного человека, заступившегося за бедного крестьянина, кулаки, собравшись, зверски удушили в весенней грязи.
894736 (mhr) янлыкла (rus) свирепо Translation
894737 (mhr) янлыкла (rus) дико Translation
994802 (mhr) янлыкла (eng) like an animal Translation
994803 (mhr) янлыкла (eng) like a beast; {figuratively}brutally Translation
994804 (mhr) янлыкла (eng) bestially Translation
994805 (mhr) янлыкла (eng) like a beast Translation