Lexeme: ӱмылтараш (view)

ID: 1122896

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ынде корно кок могырымат тошто шем кож-влак, мландым пич ӱмыл дене ӱмылтарен, лыдырге шогат.

Stems:

  • 0 - ӱмылтар (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
747747 (mhr) ӱмылтараш (eng) shade Translation
747748 (mhr) ӱмылтараш (eng) obscure (light) Translation
747749 (mhr) ӱмылтараш (rus) затенять (затенить) Translation
  • (70401-mhr) Ынде корно кок могырымат тошто шем кож-влак, мландым пич ӱмыл дене ӱмылтарен, лыдырге шогат.
  • (70402-rus) Теперь по обе стороны дороги стоят старые, чёрные ели, заслоняя землю плотной тенью.
747750 (mhr) ӱмылтараш (rus) покрывать (покрыть) тенью Translation
747751 (mhr) ӱмылтараш (rus) скрывать (скрыть) в тени Translation
747752 (mhr) ӱмылтараш (rus) заслонять (заслонить) источник света Translation
903938 (mhr) ӱмылтараш (rus) затенять (затенить), покрывать (покрыть) тенью; скрывать (скрыть) в тени; заслонять (заслонить) источник света Translation
  • (94959-mhr) Ынде корно кок могырымат тошто шем кож-влак, мландым пич ӱмыл дене ӱмылтарен, лыдырге шогат.
  • (94960-rus) Теперь по обе стороны дороги стоят старые, чёрные ели, заслоняя землю плотной тенью.