Lexeme: чогаш (view)

ID: 1121377

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • – Ваш-ваш чогаш тӱҥалына гын, ончыкыжо кузе илена?
  • – Тый шылын от иле гын, пешак ончыктем ыле да, чога манын, лӱдын коштам.

Stems:

  • 0 - чог (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413213 (mhr) чогаш (mrj) цагаш Translation
728161 (mhr) чогаш (eng) inform on Translation
728162 (mhr) чогаш (eng) complain about Translation
728163 (mhr) чогаш (fin) ilmiantaa Translation
728164 (mhr) чогаш (fin) valittaa Translation
728165 (mhr) чогаш (rus) доносить (донести) Translation
  • (62795-mhr) – Тый шылын от иле гын, пешак ончыктем ыле да, чога манын, лӱдын коштам.
  • (62796-rus) – Если бы ты не дезертировал, я бы показала, но боюсь, донесёт.
728166 (mhr) чогаш (rus) жаловаться (пожаловаться) Translation
  • (62797-mhr) – Ваш-ваш чогаш тӱҥалына гын, ончыкыжо кузе илена?
  • (62798-rus) – Если мы будем доносить друг на друга, дальше-то как будем жить?
901185 (mhr) чогаш (rus) доносить (донести); жаловаться (пожаловаться) Translation
  • (92479-mhr) – Тый шылын от иле гын, пешак ончыктем ыле да, чога манын, лӱдын коштам.
  • (92480-rus) – Если бы ты не дезертировал, я бы показала, но боюсь, донесёт.