Lexeme: чиялташ (view)

ID: 1121373

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ик имньым нальым – чыгын, весым вашталтышым – шоҥго. Чыган чиялтен кайыш.
  • Кас кече кавам тӱрлӧ тӱс дене чиялта.
  • Конешне, еш илыш шотышто автор изишак чиялтен.
  • Марий кундемын картыштыже ятыр ужашыжым ужар чия дене чиялтыме.
  • Палисад тора гычак коеш: тудо кава гай канде чия дене чиялтыме.
  • Пел шӱргетше мо пеш чевер, чиялтенак от ул дыр?
  • Семинарист-влаклан ӱпым кудырташ да тӱрвӧ чиялташ гына лийже!
  • Эр ӱжара кавадӱрым шӧртньӧ тӱс дене чиялта.
  • – Дежурство годым лийше историйым мый изиш чиялтышым.

Stems:

  • 0 - чиялт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
413210 (mhr) чиялташ (mrj) чиӓлтӓш Translation
728072 (mhr) чиялташ (eng) paint Translation
728073 (mhr) чиялташ (eng) color Translation
728074 (mhr) чиялташ (eng) colour Translation
728075 (mhr) чиялташ (eng) dye Translation
728076 (mhr) чиялташ (eng) make up Translation
728077 (mhr) чиялташ (eng) apply make-up Translation
728078 (mhr) чиялташ (eng) tinge Translation
728079 (mhr) чиялташ (eng) give a color to Translation
728080 (mhr) чиялташ (eng) give a colour to Translation
728081 (mhr) чиялташ (eng) {figuratively}embellish Translation
728082 (mhr) чиялташ (eng) improve upon Translation
728083 (mhr) чиялташ (eng) embroider Translation
728084 (mhr) чиялташ (eng) {figuratively}deceive Translation
728085 (mhr) чиялташ (eng) cheat Translation
728086 (mhr) чиялташ (eng) swindle Translation
728087 (mhr) чиялташ (fin) maalata Translation
728088 (mhr) чиялташ (fin) värjätä Translation
728089 (mhr) чиялташ (fin) tahrata Translation
728090 (mhr) чиялташ (fin) kaunistella Translation
728091 (mhr) чиялташ (fin) pettää Translation
728092 (mhr) чиялташ (rus) красить Translation
  • (62751-mhr) Палисад тора гычак коеш: тудо кава гай канде чия дене чиялтыме.
  • (62752-rus) Палисадник виден издалека: он покрашен синей, как небо, краской.
  • (62757-mhr) Пел шӱргетше мо пеш чевер, чиялтенак от ул дыр?
  • (62758-rus) Одна-то щека у тебя отчего такая румяная, не покрасила ли ты?
728093 (mhr) чиялташ (rus) покрасить Translation
  • (62753-mhr) Марий кундемын картыштыже ятыр ужашыжым ужар чия дене чиялтыме.
  • (62754-rus) На карте марийского края большая часть закрашена зелёной краской.
728094 (mhr) чиялташ (rus) выкрасить Translation
728095 (mhr) чиялташ (rus) окрашивать Translation
  • (62759-mhr) Эр ӱжара кавадӱрым шӧртньӧ тӱс дене чиялта.
  • (62760-rus) Утренняя заря окрашивает горизонт в золотистый цвет.
728096 (mhr) чиялташ (rus) окрасить Translation
  • (62761-mhr) Кас кече кавам тӱрлӧ тӱс дене чиялта.
  • (62762-rus) Вечернее солнце окрашивает небо в разные цвета.
728097 (mhr) чиялташ (rus) закрашивать Translation
728098 (mhr) чиялташ (rus) закрасить Translation
728099 (mhr) чиялташ (rus) подкрашивать Translation
728100 (mhr) чиялташ (rus) подкрасить Translation
728101 (mhr) чиялташ (rus) раскрашивать Translation
728102 (mhr) чиялташ (rus) раскрасить Translation
728103 (mhr) чиялташ (rus) покрывать (покрыть) красящим Translation
728104 (mhr) чиялташ (rus) накрашивать Translation
  • (62755-mhr) Семинарист-влаклан ӱпым кудырташ да тӱрвӧ чиялташ гына лийже!
  • (62756-rus) Семинаристкам было бы только волосы завивать да красить губы!
728105 (mhr) чиялташ (rus) накрасить Translation
728106 (mhr) чиялташ (rus) покрывать (покрыть) Translation
728107 (mhr) чиялташ (rus) намазывать (намазать) краской Translation
728108 (mhr) чиялташ (rus) накладывать (наложить) макияж Translation
728109 (mhr) чиялташ (rus) придавать (придать) оттенок (о лучах, солнце, огне ) Translation
728110 (mhr) чиялташ (rus) приукрашивать Translation
  • (62763-mhr) – Дежурство годым лийше историйым мый изиш чиялтышым.
  • (62764-rus) – Историю, случившуюся во время дежурства, я немного приукрасил.
728111 (mhr) чиялташ (rus) приукрасить Translation
  • (62765-mhr) Конешне, еш илыш шотышто автор изишак чиялтен.
  • (62766-rus) Конечно, насчёт семейной жизни автор немного приукрасил.
728112 (mhr) чиялташ (rus) представлять (представить) в более красивом Translation
728113 (mhr) чиялташ (rus) интересном виде Translation
728114 (mhr) чиялташ (rus) чем в действительности Translation
728115 (mhr) чиялташ (rus) обманывать, обмануть; поступать (поступить) нечестно по отношению Translation
  • (62767-mhr) Ик имньым нальым – чыгын, весым вашталтышым – шоҥго. Чыган чиялтен кайыш.
  • (62768-rus) Я одну лошадь купил – норовистая, другую обменял – старая. Цыган обманул.
728116 (mhr) чиялташ (rus) прибегать (прибегнуть) к жульничеству Translation
901172 (mhr) чиялташ (rus) выкрасить; окрашивать Translation
901173 (mhr) чиялташ (rus) окрасить; закрашивать Translation
901174 (mhr) чиялташ (rus) закрасить; подкрашивать Translation
901175 (mhr) чиялташ (rus) подкрасить; раскрашивать Translation
901176 (mhr) чиялташ (rus) раскрасить; покрывать (покрыть) красящим Translation
901177 (mhr) чиялташ (rus) покрасить; покрывать (покрыть), намазывать (намазать) краской, накладывать (наложить) макияж Translation
901178 (mhr) чиялташ (rus) окрасить; придавать (придать) оттенок (о лучах, солнце, огне ) Translation
  • (92467-mhr) Кас кече кавам тӱрлӧ тӱс дене чиялта.
  • (92468-rus) Вечернее солнце окрашивает небо в разные цвета.
901179 (mhr) чиялташ (rus) приукрашивать, приукрасить; представлять (представить) в более красивом, интересном виде, чем в действительности Translation
  • (92469-mhr) – Дежурство годым лийше историйым мый изиш чиялтышым.
  • (92470-rus) – Историю, случившуюся во время дежурства, я немного приукрасил.