Lexeme: тӱяш (view)

ID: 1120954

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em-1SYLL-j

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • «Куку, куку», – кукужо мом тӱя шке?
  • Ведерка ӱшым налешат, тӱя, пушкыдемдыме пареҥгым немыр гайым ышта.
  • Каваныште коля еш шудым йышт тӱен.
  • Кеҥежым йомакым тӱет гын, телым пӱетым руэт.
  • Кыне нӧшмӧ нӧнчыкым тыге ыштат: шолтымо пареҥгым нӧшмӧ йӧре тӱят, чумыркам ыштат.
  • Мемнам, писательым, вурсеныт, легендым, маныт, тӱеда.
  • Мераҥ шылым шолтышым. Пелыжым чуҥгалан тӱйышым.
  • Совет войска-влак тудын (тушманын) илыше вийже ден техникыжым тӱят.
  • Тиде мекшым тӱят, тӱйымеке, решоткан сортировко гай машинаш мушкыт.
  • Тудо (тӧра) кынел шогале, йолжо дене казала тӱя.
  • Тӱем нунылан, тений садыгак она сеҥе!
  • Шинчам почын ончалаш ок лий, шӱраш лум пырче шӱргым тӱя.
  • Шошым шыҥа тӱя – вире шочеш.

Stems:

  • 0 - тӱй (V_em-1SYLL-j)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
723979 (mhr) тӱяш (eng) chop Translation
723980 (mhr) тӱяш (eng) pound Translation
723981 (mhr) тӱяш (eng) crush Translation
723982 (mhr) тӱяш (eng) beat Translation
723983 (mhr) тӱяш (eng) knock Translation
723984 (mhr) тӱяш (eng) swarm Translation
723985 (mhr) тӱяш (eng) move in a swarm (insects) Translation
723986 (mhr) тӱяш (eng) {figuratively}gnaw Translation
723987 (mhr) тӱяш (eng) nibble Translation
723988 (mhr) тӱяш (eng) {figuratively}destroy Translation
723989 (mhr) тӱяш (eng) smash Translation
723990 (mhr) тӱяш (eng) {figuratively}to repeat something Translation
723991 (mhr) тӱяш (eng) say something over and over again Translation
723992 (mhr) тӱяш (eng) {figuratively}tell (fairy tales, long stories, etc.) Translation
723993 (mhr) тӱяш (eng) {figuratively}pester Translation
723994 (mhr) тӱяш (eng) bother Translation
723995 (mhr) тӱяш (eng) wear out Translation
723996 (mhr) тӱяш (fin) pilkkoa Translation
723997 (mhr) тӱяш (rus) рубить Translation
  • (61247-mhr) Мераҥ шылым шолтышым. Пелыжым чуҥгалан тӱйышым.
  • (61248-rus) Я сварил зайчатину. Половину мелко нарубил для битков.
723998 (mhr) тӱяш (rus) нарубить (мелко) Translation
  • (61249-mhr) Тиде мекшым тӱят, тӱйымеке, решоткан сортировко гай машинаш мушкыт.
  • (61250-rus) Эти древесные гнилушки крошат, накрошив, промывают в машине, напоминающей сортировку с решёткой.
723999 (mhr) тӱяш (rus) крошить Translation
724000 (mhr) тӱяш (rus) накрошить Translation
724001 (mhr) тӱяш (rus) мельчить Translation
724002 (mhr) тӱяш (rus) измельчить Translation
724003 (mhr) тӱяш (rus) размельчить Translation
724004 (mhr) тӱяш (rus) толочь Translation
  • (61251-mhr) Ведерка ӱшым налешат, тӱя, пушкыдемдыме пареҥгым немыр гайым ышта.
  • (61252-rus) Ведерка берёт толкушку, толчёт, размягчённую картошку делает наподобие пюре.
724005 (mhr) тӱяш (rus) истолочь Translation
  • (61253-mhr) Кыне нӧшмӧ нӧнчыкым тыге ыштат: шолтымо пареҥгым нӧшмӧ йӧре тӱят, чумыркам ыштат.
  • (61254-rus) Кашицу-гущу из семян конопли делают так: варёную картошку толкут с семенами конопли, делают шарики.
724006 (mhr) тӱяш (rus) превращать (превратить) в порошок или густую массу Translation
724007 (mhr) тӱяш (rus) бить Translation
  • (61255-mhr) Шинчам почын ончалаш ок лий, шӱраш лум пырче шӱргым тӱя.
  • (61256-rus) Невозможно открыть глаза и посмотреть, снежные крупинки бьют по лицу.
724008 (mhr) тӱяш (rus) стучать Translation
  • (61257-mhr) Тудо (тӧра) кынел шогале, йолжо дене казала тӱя.
  • (61258-rus) Господин встал, стучит ногами, словно коза.
724009 (mhr) тӱяш (rus) постукивать Translation
724010 (mhr) тӱяш (rus) толочься Translation
  • (61259-mhr) Шошым шыҥа тӱя – вире шочеш.
  • (61260-rus) Весной комары толкутся – просо уродится.
724011 (mhr) тӱяш (rus) беспрестанно двигаться вверх и вниз Translation
724012 (mhr) тӱяш (rus) держась роем (о насекомых) Translation
724013 (mhr) тӱяш (rus) грызть Translation
  • (61261-mhr) Каваныште коля еш шудым йышт тӱен.
  • (61262-rus) В стогу семейство мышей потихоньку изгрызло сено.
724014 (mhr) тӱяш (rus) изгрызать Translation
724015 (mhr) тӱяш (rus) изгрызть Translation
724016 (mhr) тӱяш (rus) грызя Translation
724017 (mhr) тӱяш (rus) портить (испортить) Translation
724018 (mhr) тӱяш (rus) громить Translation
  • (61263-mhr) Совет войска-влак тудын (тушманын) илыше вийже ден техникыжым тӱят.
  • (61264-rus) Советские войска громят живую силу и технику врага.
724019 (mhr) тӱяш (rus) разбивать Translation
724020 (mhr) тӱяш (rus) разрушать Translation
724021 (mhr) тӱяш (rus) уничтожать Translation
724022 (mhr) тӱяш (rus) твердить Translation
  • (61265-mhr) Тӱем нунылан, тений садыгак она сеҥе!
  • (61266-rus) Твержу им, что в этом году всё равно не победим!
724023 (mhr) тӱяш (rus) постоянно говорить Translation
  • (61267-mhr) «Куку, куку», – кукужо мом тӱя шке?
  • (61268-rus) «Куку, куку», – что же твердит кукушка?
724024 (mhr) тӱяш (rus) повторять одно и то же Translation
724025 (mhr) тӱяш (rus) рассказывать (сказки, долгие истории и т.д.) Translation
  • (61269-mhr) Кеҥежым йомакым тӱет гын, телым пӱетым руэт.
  • (61270-rus) Будешь летом сказки рассказывать – зимой положишь зубы на полку.
900587 (mhr) тӱяш (rus) нарубить (мелко); крошить, накрошить; мельчить, измельчить, размельчить Translation
  • (91899-mhr) Тиде мекшым тӱят, тӱйымеке, решоткан сортировко гай машинаш мушкыт.
  • (91900-rus) Эти древесные гнилушки крошат, накрошив, промывают в машине, напоминающей сортировку с решёткой.
900588 (mhr) тӱяш (rus) истолочь; превращать (превратить) в порошок или густую массу Translation
  • (91901-mhr) Кыне нӧшмӧ нӧнчыкым тыге ыштат: шолтымо пареҥгым нӧшмӧ йӧре тӱят, чумыркам ыштат.
  • (91902-rus) Кашицу-гущу из семян конопли делают так: варёную картошку толкут с семенами конопли, делают шарики.
900589 (mhr) тӱяш (rus) толочься; беспрестанно двигаться вверх и вниз Translation
  • (91903-mhr) Шошым шыҥа тӱя – вире шочеш.
  • (91904-rus) Весной комары толкутся – просо уродится.
900590 (mhr) тӱяш (rus) грызть, изгрызать, изгрызть; грызя, портить (испортить) Translation
  • (91905-mhr) Каваныште коля еш шудым йышт тӱен.
  • (91906-rus) В стогу семейство мышей потихоньку изгрызло сено.
900591 (mhr) тӱяш (rus) громить, разбивать, разрушать, уничтожать Translation
  • (91907-mhr) Совет войска-влак тудын (тушманын) илыше вийже ден техникыжым тӱят.
  • (91908-rus) Советские войска громят живую силу и технику врага.
900592 (mhr) тӱяш (rus) твердить; постоянно говорить, повторять одно и то же Translation
  • (91909-mhr) Тӱем нунылан, тений садыгак она сеҥе!
  • (91910-rus) Твержу им, что в этом году всё равно не победим!