Lexeme: тӱтынаш (view)

ID: 1120936

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Галю трук тӱтыныш, аптыранен, ӱдыр-влакым ончале.
  • Мый тетла нимом ышташ тӱтынышым.

Stems:

  • 0 - тӱтын (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
723811 (mhr) тӱтынаш (eng) become flustered Translation
723812 (mhr) тӱтынаш (eng) be at a loss Translation
723813 (mhr) тӱтынаш (eng) not to know what to do Translation
723814 (mhr) тӱтынаш (rus) теряться Translation
  • (61181-mhr) Галю трук тӱтыныш, аптыранен, ӱдыр-влакым ончале.
  • (61182-rus) Галю вдруг растерялась, оробев, поглядела на девушек.
723815 (mhr) тӱтынаш (rus) растеряться Translation
  • (61183-mhr) Мый тетла нимом ышташ тӱтынышым.
  • (61184-rus) Я растерялся, что дальше делать.
723816 (mhr) тӱтынаш (rus) быть (оказаться) в состоянии нерешительности Translation
723817 (mhr) тӱтынаш (rus) не знать Translation
723818 (mhr) тӱтынаш (rus) что делать Translation
900565 (mhr) тӱтынаш (rus) растеряться; быть (оказаться) в состоянии нерешительности; не знать, что делать Translation
  • (91869-mhr) Мый тетла нимом ышташ тӱтынышым.
  • (91870-rus) Я растерялся, что дальше делать.