Lexeme: пеҥыжалташ (view)

ID: 1118789

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 1

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Вара кугыза кынел шогалеш, йӧсын пеҥыжалтен, коҥгамбак кӱза.
  • Мирон, кыдалжым кучен, пеҥыжалтыш.
  • – Кондыза тышке ачажым! – пӱй кокла гыч пеҥгыдын пеҥыжалтыш земстве начальник.
  • – Эх, ораде вуй! – кок кидше дене вуйжым ишен, пеҥыжалтыш Ведат.

Stems:

  • 0 - пеҥыжалт (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
703062 (mhr) пеҥыжалташ (eng) groan Translation
703063 (mhr) пеҥыжалташ (eng) heave a groan Translation
703064 (mhr) пеҥыжалташ (rus) простонать Translation
  • (53305-mhr) Мирон, кыдалжым кучен, пеҥыжалтыш.
  • (53306-rus) Мирон, схватившись за поясницу, простонал.
  • (53309-mhr) – Эх, ораде вуй! – кок кидше дене вуйжым ишен, пеҥыжалтыш Ведат.
  • (53310-rus) – Эх, глупая голова! – схватив двумя руками голову, простонал Ведат.
703065 (mhr) пеҥыжалташ (rus) прокряхтеть Translation
  • (53307-mhr) Вара кугыза кынел шогалеш, йӧсын пеҥыжалтен, коҥгамбак кӱза.
  • (53308-rus) Затем старик встаёт, тяжко прокряхтев, залезает на печку.
  • (53311-mhr) – Кондыза тышке ачажым! – пӱй кокла гыч пеҥгыдын пеҥыжалтыш земстве начальник.
  • (53312-rus) – Приведите сюда его отца! – строго процедил сквозь зубы земский.
703066 (mhr) пеҥыжалташ (rus) издать стон Translation
703067 (mhr) пеҥыжалташ (rus) кряхтенье Translation
703068 (mhr) пеҥыжалташ (rus) процедить Translation
703069 (mhr) пеҥыжалташ (rus) проговорить со стоном Translation
703070 (mhr) пеҥыжалташ (rus) кряхтеньем Translation