Lexeme: ялгызак (view)

ID: 1108791

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:08 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Тыгай оралтыште мардеж гына шке ойган мурыжым шӱшкалта, коклан ялгызак пий кудал пура да луклаште ӱпшыч коштеш.
  • Тый йӧршеш ялгызак лийынат, мӧҥгыштет пырчат шинчымашет уке.

Stems:

  • 0 - ялгызак (A_)
  • 0 - ялгыза•к (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
671104 (mhr) ялгызак (eng) wandering, vagrant, roving, restless, fidgety; vagrant, tramp, vagabond; restless person, fidgety person, rover Translation
671105 (mhr) ялгызак (rus) бродячий; такой Translation
  • (41601-mhr) Тыгай оралтыште мардеж гына шке ойган мурыжым шӱшкалта, коклан ялгызак пий кудал пура да луклаште ӱпшыч коштеш.
  • (41602-rus) В таком дворе лишь ветер насвистывает свои грустные песни, изредка забегает бродячая собака и ходит нюхает по углам.
671106 (mhr) ялгызак (rus) который часто и надолго отлучается от дома Translation
671107 (mhr) ялгызак (rus) не сидит дома; непоседливый (о человеке и животных) Translation
671108 (mhr) ялгызак (rus) бродяга; тот Translation
  • (41603-mhr) Тый йӧршеш ялгызак лийынат, мӧҥгыштет пырчат шинчымашет уке.
  • (41604-rus) Ты совсем шатуном стал, нисколько не сидишь дома.
671109 (mhr) ялгызак (rus) который не любит сидеть дома Translation
671110 (mhr) ялгызак (rus) шатается по соседям; шатун Translation
671111 (mhr) ялгызак (rus) непоседа Translation