Lexeme: согнуться (view)

ID: 1716530

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:38 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV
  • : asp,Prf

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
142983 (myv) курсялгадомс (rus) согнуться Translation
143888 (myv) мендявомс (rus) согнуться Translation
189675 (olo) gurbistuo (rus) согнуться Translation
196397 (olo) lämbyö (rus) согнуться Translation
198896 (olo) painuo (rus) согнуться Translation
481780 (rus) согнуться (myv) мендявомс, комавомс, синдевемс-мендявомс Translation
562261 (koi) куньыртчыны (rus) согнуться Translation
562294 (koi) купыртчыны (rus) согнуться Translation
562387 (koi) кусіньтчыны (rus) согнуться Translation
562911 (koi) кӧрчитчыны (rus) согнуться Translation
564221 (koi) мыкыртчыны (rus) согнуться Translation
564304 (koi) мышкырасьны (rus) согнуться Translation
564312 (koi) мышкыртчыны (rus) согнуться Translation
564769 (koi) нюкыртчыны (rus) согнуться Translation
682016 (mhr) кадыргаш (rus) согнуться Translation
694270 (mhr) лывыргаш (rus) согнуться Translation
709327 (mhr) пӱгалташ (rus) согнуться Translation
709363 (mhr) пӱгыргалташ (rus) согнуться Translation
  • (55685-mhr) Йошкарармеец-влак, пӱгыргалтен-пӱгыргалтен, пычалыштым ончык кучен куржыт.
  • (55686-rus) Красноармейцы бегут, часто пригибаясь, с ружьями наперевес.
709377 (mhr) пӱгыргаш (rus) согнуться Translation
  • (55689-mhr) Шокшо. Кузе пӱгыргет, туге могыр гыч вӱд пунчалалт лектеш.
  • (55690-rus) Жарко. Всякий раз, как наклоняешься, из тебя выжимается пот.
  • (55693-mhr) Тымарте тудо (Йынатий кугыза) пӱгырген коштеш ыле, а кызыт, ваче ӱмбалныже кандашле ий улмым монден, тудо рыҥ вийнен шогалын.
  • (55694-rus) До сих пор дед Йынатий ходил сгорбившись, а сейчас, забыв, что за плечами восемьдесят лет, он стоял прямо.
709399 (mhr) пӱгырналташ (rus) согнуться Translation
  • (55701-mhr) Теве тудо (Нина) адакат пӱгырналтыш, йошкар пеледышым нале.
  • (55702-rus) Вот Нина опять нагнулась и сорвала красный цветок.
709415 (mhr) пӱгырнаш (rus) согнуться Translation
  • (55707-mhr) Кунам кечыла эргын шепкаш пӱгырна чуриет.
  • (55708-rus) Как солнце, наклоняется над зыбкой сыновьей лицо твоё.
  • (55711-mhr) Тупшо (аважын) кужу ӱмырын нелытше дене пӱгырнен.
  • (55712-rus) Спина матери сгорбилась под тяжестью долгой жизни.
  • (55719-mhr) Пӱгырнет жаплан – тунамак вийне! А тӧченыт тыйым пӱгырташ, туге?
  • (55720-rus) Согнёшься на время – распрямись ты! А пытались согнуть тебя, ведь так?
718278 (mhr) тодылташ (rus) согнуться Translation
  • (59023-mhr) – Киндым! – тодылт, кӱпчыкыш камвозо кукшо олым пырче гай киза.
  • (59024-rus) – Хлеба! – согнувшись, упала на подушку детская ручонка, словно сухая соломинка.
884438 (mhr) пӱгалтын возаш (rus) согнуться Translation
  • (76947-mhr) Эликов ты йыжыҥ-влак гыч, пӱген-пӱген, тоям аршын кужыт гына кодыш, тоя лончо-влак пӱгалт возыч, лач кӱжгӧ шем комыля гай койыч.
  • (76948-rus) Сгибая несколько раз, Эликов оставил из этих колен палку только в аршин, колена треножника согнулись в довольно толстый чёрный брусок.
884442 (mhr) пӱгырген пыташ (rus) согнуться Translation
  • (76949-mhr) (Корий:) Курымем мучко поян-влаклан ыштенам, пӱгырген пытенам.
  • (76950-rus) (Корий:) Всю свою жизнь я работал на богатых, совсем сгорбился.
884445 (mhr) пӱгырген шинчаш (rus) согнуться Translation
  • (76951-mhr) Осып Йыван пӱгырген шинчын, тӱрвыжӧ чытыра – тунар шыдешкен.
  • (76952-rus) Осып Йыван ссутулился, губы дрожат – настолько рассердился.
884448 (mhr) пӱгырнен колташ (rus) согнуться Translation
898836 (mhr) пӱгыргалташ (rus) согнуться Translation
898844 (mhr) пӱгырналташ (rus) согнуться Translation
  • (90193-mhr) Теве тудо (Нина) адакат пӱгырналтыш, йошкар пеледышым нале.
  • (90194-rus) Вот Нина опять нагнулась и сорвала красный цветок.
948548 (rus) согнуться (olo) kiändyö koukulleh Translation
948549 (rus) согнуться (olo) lämbyö Translation
948550 (rus) согнуться (olo) painuo Translation
948551 (rus) согнуться (olo) gurbistuo Translation
1053267 (kpv) кусыньмунны (rus) согнуться Translation
1055537 (kpv) мышкыртчыны (rus) согнуться Translation
1056088 (kpv) нюкыльтчыны (rus) согнуться Translation
1090911 (kpv) нюкыртчыны (rus) согнуться Translation
1131689 (rus) согнуться (krl) painuo Translation
1131690 (rus) согнуться (krl) viäntyö Translation
1131691 (rus) согнуться (krl) koukistuo Translation
1131692 (rus) согнуться (krl) männä koukkuh Translation
1160438 (mns) ва̄ӈкырлаӈкве (rus) согнуться Translation