Lexeme: рӱп (view)

ID: 1155943

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:28 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кавашке нӧлтшӧ пӱнчыжат, шукертсе кож ден тумыжат йӧралтыт мландыш рӱп да рӱп.
  • Теве кече пелта, лӱп-лӱп шокшо, теве йӱдвел гыч йӱр пыл, пӧрдын-пӧрдын, толкыналтын, теҥызыш вола, яндар кечым рӱп левед шында.
  • Эркын-эркын рӱп толеш, тӱня кумдык шемемеш.

Stems:

  • 0 - рӱп (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
890728 (mhr) рӱп (rus) сумерки; темнота Translation
  • (82555-mhr) Кавашке нӧлтшӧ пӱнчыжат, шукертсе кож ден тумыжат йӧралтыт мландыш рӱп да рӱп.
  • (82556-rus) И сосны, устремлённые в небо, и древние ели да дубы падают на землю с сильным глухим звуком.
890729 (mhr) рӱп (rus) потёмки Translation
  • (82557-mhr) Эркын-эркын рӱп толеш, тӱня кумдык шемемеш.
  • (82558-rus) Постепенно наступают сумерки, весь свет погружается во тьму.