Lexeme: пычкемышын (view)

ID: 1155840

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont: ADV_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:28 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Тымарте пычкемышынрак йӱлен кечыше лампе йӧрыш.
  • Чодыра марте тора, пычкемышынак шуашда кӱлеш.
  • Шыже йӱд дечат пычкемышын Кавриш Осып коштеш.
  • – Теве мемнан телевизорна ала-мо лийын. Эртак пычкемышын ончыкта.

Stems:

  • 0 - пычке•мышын (ADV_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
890563 (mhr) пычкемышын (rus) затемно Translation
  • (82359-mhr) Чодыра марте тора, пычкемышынак шуашда кӱлеш.
  • (82360-rus) До леса далеко, вам нужно дойти до него до рассвета.
890564 (mhr) пычкемышын (rus) пока темно Translation
890565 (mhr) пычкемышын (rus) до рассвета Translation
890566 (mhr) пычкемышын (rus) темно Translation
  • (82361-mhr) Тымарте пычкемышынрак йӱлен кечыше лампе йӧрыш.
  • (82362-rus) До этого тускло горевшая лампа потухла.
890567 (mhr) пычкемышын (rus) тускло Translation
  • (82363-mhr) – Теве мемнан телевизорна ала-мо лийын. Эртак пычкемышын ончыкта.
  • (82364-rus) – Вот с нашим телевизором что-то случилось. Всё показывает мутно.
890568 (mhr) пычкемышын (rus) мутно Translation
890569 (mhr) пычкемышын (rus) мрачно, угрюмо Translation
  • (82365-mhr) Шыже йӱд дечат пычкемышын Кавриш Осып коштеш.
  • (82366-rus) Кавриш Осып ходит мрачнее осенней ночи.
988258 (mhr) пычкемышын (eng) before dawn; dimly; {figuratively}gloomily Translation
988259 (mhr) пычкемышын (eng) solemnly Translation
988260 (mhr) пычкемышын (eng) sullenly Translation
988261 (mhr) пычкемышын (fin) himmeästi Translation