Lexeme: тужвуй (view)

ID: 1146457

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:24 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Мастар писателят, очыни, тыгай тужвуй дене таҥасен ок керт: «факт» почеш «фактым» ончыкта, йодышым шында: «Кудын марте тыгай осал койышым чыташ лиеш?»
  • Тӧра, моло тужвуй ик ияла пӱтыркалышт.
  • Чарне, ит урмыж, тужвуй!

Stems:

  • 0 - тужву•й (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
628292 (mhr) тужвуй (eng) shouter, bawler; chatterbox, windbag Translation
628293 (mhr) тужвуй (fin) huutaja Translation
628294 (mhr) тужвуй (fin) kirkuja Translation
628295 (mhr) тужвуй (rus) крикун; крикливый человек Translation
  • (20103-mhr) Чарне, ит урмыж, тужвуй!
  • (20104-rus) Перестань, не вой, крикун!
628296 (mhr) тужвуй (rus) пустобрёх Translation
  • (20105-mhr) Тӧра, моло тужвуй ик ияла пӱтыркалышт.
  • (20106-rus) Чиновники, прочие пустобрёхи одинаково крутили.
628297 (mhr) тужвуй (rus) болтун Translation
  • (20107-mhr) Мастар писателят, очыни, тыгай тужвуй дене таҥасен ок керт: «факт» почеш «фактым» ончыкта, йодышым шында: «Кудын марте тыгай осал койышым чыташ лиеш?»
  • (20108-rus) И талантливый писатель, вероятно, не сможет тягаться с таким демагогом: приводит «факт» за «фактом», ставит вопрос: «Доколе можно терпеть такое дурное явление?»
628298 (mhr) тужвуй (rus) демагог Translation