Lexeme: пӱтӧ (view)

ID: 1142605

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:22 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Поянлан эре Ӱярня, йорлылан – ӱмыр мучко пӱтӧ.
  • Пӱтӧ жапыште тазалык чот лунчырга.
  • Шошым икымше кӱдырчӧ пӱтӧ кечын кӱдырта гын, кеҥежым кол пеш логалеш.
  • Шылым кочмо веле огыл, пӱтӧ годым шыл нерген шоналташат язык.
  • Ӱйде Ӱярнят пӱтӧ.

Stems:

  • 0 - пӱ•т{ӧы} (N_)
  • 0 - пӱ•т%{ӧы%}

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
410554 (mhr) пӱтӧ (mrj) пытӹ Translation
619255 (mhr) пӱтӧ (eng) {religion}fasting, fast; {figuratively}abstinence (from pleasures, food) Translation
619256 (mhr) пӱтӧ (fin) paasto Translation
619257 (mhr) пӱтӧ (rus) пост; воздержание от мясной и молочной пищи согласно церковным правилам Translation
  • (16187-mhr) Ӱйде Ӱярнят пӱтӧ.
  • (16188-rus) Без масла и Масленица – пост.
619258 (mhr) пӱтӧ (rus) а также период такого воздержания Translation
  • (16189-mhr) Шылым кочмо веле огыл, пӱтӧ годым шыл нерген шоналташат язык.
  • (16190-rus) Не то, чтобы есть, даже подумать о мясе в пост грешно.
619259 (mhr) пӱтӧ (rus) пост; воздержание вообще от всяких удовольствий, пищи Translation
  • (16191-mhr) Поянлан эре Ӱярня, йорлылан – ӱмыр мучко пӱтӧ.
  • (16192-rus) Богатому всё Масленица, бедному – вся жизнь пост.
619260 (mhr) пӱтӧ (rus) постный; приходящийся в пост Translation
  • (16193-mhr) Пӱтӧ жапыште тазалык чот лунчырга.
  • (16194-rus) Во время поста здоровье сильно подрывается.