Lexeme: вуйвидыш (view)

ID: 1127065

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont: N_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:16 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Саня (Овдачийлан) пеледышым поген пуэн. Вуйвидыш ден ӱштӧ мучашым пидашыже полшен.
  • Ӱдырйӱыш шогалше ӱдыр у тувырым, шовырым урга, у вуйвидышым тӱрла.

Stems:

  • 0 - вуйви•дыш (N_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
585246 (mhr) вуйвидыш (eng) headscarf with embroidered edges; wreath, garland Translation
585247 (mhr) вуйвидыш (rus) четырёхугольный платок с богато вышитыми краями из шерстяных и шёлковых ниток Translation
  • (2677-mhr) Ӱдырйӱыш шогалше ӱдыр у тувырым, шовырым урга, у вуйвидышым тӱрла.
  • (2678-rus) Участница девичьего обрядового праздника шьёт себе новую поддёвку, платье и вышивает новый платок.
585248 (mhr) вуйвидыш (rus) венок; сплетённые в кольцо цветы Translation
  • (2679-mhr) Саня (Овдачийлан) пеледышым поген пуэн. Вуйвидыш ден ӱштӧ мучашым пидашыже полшен.
  • (2680-rus) Саня собрал для Овдачи цветы. Помог ей сплести венок и кисть пояса.