Lexeme: юпкаш (view)

ID: 1122696

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Алексеев эҥыж почеш эҥыжым юпка.
  • Уна – шинчалыкан кӱжгӧ пӧръеҥ – кӱмыжеш кӱэшт оптымо когыльым юпка.

Stems:

  • 0 - юпк (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
745579 (mhr) юпкаш (rus) поглощать Translation
  • (69641-mhr) Алексеев эҥыж почеш эҥыжым юпка.
  • (69642-rus) Алексеев глотает малину за малиной.
745580 (mhr) юпкаш (rus) глотать Translation
  • (69643-mhr) Уна – шинчалыкан кӱжгӧ пӧръеҥ – кӱмыжеш кӱэшт оптымо когыльым юпка.
  • (69644-rus) Гость – толстый мужчина в очках – поглощает напечённые и сложенные в блюдо пирожки.
745581 (mhr) юпкаш (rus) есть с жадностью Translation
745582 (mhr) юпкаш (rus) большими глотками Translation
745583 (mhr) юпкаш (rus) проглатывать одно за другим без прожёвывания Translation
903632 (mhr) юпкаш (rus) глотать; есть с жадностью Translation
  • (94737-mhr) Уна – шинчалыкан кӱжгӧ пӧръеҥ – кӱмыжеш кӱэшт оптымо когыльым юпка.
  • (94738-rus) Гость – толстый мужчина в очках – поглощает напечённые и сложенные в блюдо пирожки.
903633 (mhr) юпкаш (rus) большими глотками; проглатывать одно за другим без прожёвывания Translation