Lexeme: шӱкалаш (view)
ID: 1122362
Language (ISO 639-3): mhr
POS: V
Homonym ID: 0
Cont: V_am-N
Type:
Inflex Id:
Specification:
Inflex Type: X
Lemma ID:
Affiliations:
Processed: No
Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.
Notes:
Metadata:
Examples:
- Доктор, лӱшкыктен, тарелкыжым шӱкале, кынел шогале.
- Кевыт кучышо Иохим нимомат ок шӱкал, самбар гын, самбар йӧра, шӱкшӧ мыжер гын, шӱкшӧ мыжерат келша.
- Келай Кавришым мушкынден колтыш, вара тудым ӧрдыжкӧ шӱкале.
- Марий литератор-влак кокла гыч южышт, прозым шеҥгеке шӱкалын, поэзийым вӱден кайыше корныш шогалташ шонат.
- Миклай кружкажым ӧрдыжкӧ шӱкале.
- Омса кенета почылто, камерыш ала-могай еҥым шӱкальыч.
- Павлуш курык серыш кӱзен шуат, Олюм курык йымаке шӱкале.
- Урядник ӱдырамашым ончычшо шыдын шӱкале.
- Ушкалжым мемнан, шкат паледа, шӱкалат гын, йӧрлеш.
- Шем пич йӱдым торашке шӱкалын, кожер валне тул шӱдыр йӱла.
- Эрла Кожласолаш каена дык – таҥасымашым умбакырак шӱкалаш перна.
- – Каласыза, Матрам йоҥылыш корныш молан шӱкалында?
- – Ну чоя, – шоналтыш Оньой нерген Ялканов. – Ужат, кузе савырале. Бригадир дене нимо шот лектын огыл, а ынде тудын лӱм дене мыйын ӱмбак шӱкалнеже.
- – Теве мыят тамакым ом шупш, но аракам ом шӱкал.
- – Уляй тылат шӱмжым почнеже, а тый, Епий, тудым шӱкальыч.
- – Умылтарышым, умылтарышым, нимо шот ок лек. Садлан чыла тыйын ӱмбакет шӱкальым: «Кугызай, ты шумлыкым вуйлатыше дене кутыро».
Stems:
- 0 - шӱкал (V_am-N)
Mini Paradigms:
Relations:
ID | From | To | Type | Sources | Examples | Metadata | Notes | Actions |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
413451 | (mhr) шӱкалаш | (mrj) шӹкӓлӓш | Translation |
|
|
|
||
740967 | (mhr) шӱкалаш | (eng) push | Translation |
|
|
|
||
740968 | (mhr) шӱкалаш | (eng) shove | Translation |
|
|
|
||
740969 | (mhr) шӱкалаш | (eng) {figuratively}push away | Translation |
|
|
|
||
740970 | (mhr) шӱкалаш | (eng) push aside | Translation |
|
|
|
||
740971 | (mhr) шӱкалаш | (eng) {transitive}move | Translation |
|
|
|
||
740972 | (mhr) шӱкалаш | (eng) {figuratively}refuse | Translation |
|
|
|
||
740973 | (mhr) шӱкалаш | (eng) decline | Translation |
|
|
|
||
740974 | (mhr) шӱкалаш | (eng) turn down | Translation |
|
|
|
||
740975 | (mhr) шӱкалаш | (eng) {figuratively}put off | Translation |
|
|
|
||
740976 | (mhr) шӱкалаш | (eng) postpone | Translation |
|
|
|
||
740977 | (mhr) шӱкалаш | (eng) defer | Translation |
|
|
|
||
740978 | (mhr) шӱкалаш | (eng) {figuratively}push back | Translation |
|
|
|
||
740979 | (mhr) шӱкалаш | (eng) push into the background | Translation |
|
|
|
||
740980 | (mhr) шӱкалаш | (eng) sideline | Translation |
|
|
|
||
740981 | (mhr) шӱкалаш | (eng) {figuratively}push into | Translation |
|
|
|
||
740982 | (mhr) шӱкалаш | (eng) incite | Translation |
|
|
|
||
740983 | (mhr) шӱкалаш | (eng) compel | Translation |
|
|
|
||
740984 | (mhr) шӱкалаш | (eng) {figuratively}shift something on someone | Translation |
|
|
|
||
740985 | (mhr) шӱкалаш | (eng) dump on | Translation |
|
|
|
||
740986 | (mhr) шӱкалаш | (eng) {figuratively}eat, to drink (to counteract aftertaste) | Translation |
|
|
|
||
740987 | (mhr) шӱкалаш | (eng) wash down | Translation |
|
|
|
||
740988 | (mhr) шӱкалаш | (eng) wash out | Translation |
|
|
|
||
740989 | (mhr) шӱкалаш | (rus) толкнуть | Translation |
|
|
|
||
740990 | (mhr) шӱкалаш | (rus) подтолкнуть | Translation |
|
|
|
||
740991 | (mhr) шӱкалаш | (rus) коснуться коротким, резким движением, толчком | Translation |
|
|
|
||
740992 | (mhr) шӱкалаш | (rus) втолкнуть | Translation |
|
|
|
||
740993 | (mhr) шӱкалаш | (rus) столкнуть | Translation |
|
|
|
||
740994 | (mhr) шӱкалаш | (rus) подтолкнув | Translation |
|
|
|
||
740995 | (mhr) шӱкалаш | (rus) направить | Translation |
|
|
|
||
740996 | (mhr) шӱкалаш | (rus) заставить двигаться направлении, заставить войти | Translation |
|
|
|
||
740997 | (mhr) шӱкалаш | (rus) заставить падать с высоты и т.д. | Translation |
|
|
|
||
740998 | (mhr) шӱкалаш | (rus) оттолкнуть | Translation |
|
|
|
||
740999 | (mhr) шӱкалаш | (rus) отодвинуть | Translation |
|
|
|
||
741000 | (mhr) шӱкалаш | (rus) отстранить от себя толчком | Translation |
|
|
|
||
741001 | (mhr) шӱкалаш | (rus) сдвинуть | Translation |
|
|
|
||
741002 | (mhr) шӱкалаш | (rus) передвинуть | Translation |
|
|
|
||
741003 | (mhr) шӱкалаш | (rus) подвинуть | Translation |
|
|
|
||
741004 | (mhr) шӱкалаш | (rus) двигая | Translation |
|
|
|
||
741005 | (mhr) шӱкалаш | (rus) стронуть с места | Translation |
|
|
|
||
741006 | (mhr) шӱкалаш | (rus) переместить на некоторое расстояние | Translation |
|
|
|
||
741007 | (mhr) шӱкалаш | (rus) проявив в обращении равнодушие, холодность, отдалить от себя | Translation |
|
|
|
||
741008 | (mhr) шӱкалаш | (rus) отвергнуть | Translation |
|
|
|
||
741009 | (mhr) шӱкалаш | (rus) отказаться | Translation |
|
|
|
||
741010 | (mhr) шӱкалаш | (rus) перенести на более поздний срок | Translation |
|
|
|
||
741011 | (mhr) шӱкалаш | (rus) отсрочить | Translation |
|
|
|
||
741012 | (mhr) шӱкалаш | (rus) вытеснить | Translation |
|
|
|
||
741013 | (mhr) шӱкалаш | (rus) оттеснить | Translation |
|
|
|
||
741014 | (mhr) шӱкалаш | (rus) вынудить уйти с занимаемого места | Translation |
|
|
|
||
741015 | (mhr) шӱкалаш | (rus) заставить отойти назад | Translation |
|
|
|
||
741016 | (mhr) шӱкалаш | (rus) на второй план | Translation |
|
|
|
||
741017 | (mhr) шӱкалаш | (rus) вынудить вступить (на тот или иной жизненный путь) | Translation |
|
|
|
||
741018 | (mhr) шӱкалаш | (rus) понудить | Translation |
|
|
|
||
741019 | (mhr) шӱкалаш | (rus) побудить | Translation |
|
|
|
||
741020 | (mhr) шӱкалаш | (rus) 10. свалить; переложить свои обязанности, дела и т.д.; приписать чужую вину, проступок | Translation |
|
|
|
||
903008 | (mhr) шӱкалаш | (rus) подтолкнуть; коснуться коротким, резким движением, толчком | Translation |
|
|
|
||
903009 | (mhr) шӱкалаш | (rus) столкнуть; подтолкнув | Translation |
|
|
|
||
903010 | (mhr) шӱкалаш | (rus) направить , заставить двигаться направлении, заставить войти , заставить падать с высоты | Translation |
|
|
|
||
903011 | (mhr) шӱкалаш | (rus) подвинуть; двигая | Translation |
|
|
|
||
903012 | (mhr) шӱкалаш | (rus) оттолкнуть; проявив в обращении равнодушие, холодность, отдалить от себя | Translation |
|
|
|
||
903013 | (mhr) шӱкалаш | (rus) оттолкнуть; отвергнуть ; отказаться | Translation |
|
|
|