Lexeme: шинчаш (view)

ID: 1121843

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 2

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:14 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Алексеев шинча: бомбо тудын ӱмбалан самолёт гыч ойырла гын, садак умбаке кая, но уш тидлан ок ӱшане, капым виешак лап ышта.
  • Ачин шужымын мо улмыжым изиж годсек шинча.
  • Нунын кокла гыч шукышт мо лийшашым шинчат.
  • Пӧтыр Вачайым изиж годсекак пеш сайын шинчен.
  • Рвезе еҥын шӱмжӧ ласка йӱд омымат ынде ок шинче.
  • Тыгай законым шинчен огыт ул.
  • Шинчеда, мемнан тӱҥалтыш школнам сай вереш шынден огытыл вет.
  • Яким шольо, тый возо. Но шинче, кузе возаш.
  • – Саша, шинчет, мый мӧҥгӧ гыч оҥай серышым налынам.
  • – Шинчеда чай, мыйын изам чек отрядыште.

Stems:

  • 0 - шинч (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
734130 (mhr) шинчаш (eng) know Translation
734131 (mhr) шинчаш (fin) tietää Translation
734132 (mhr) шинчаш (rus) знать Translation
  • (65023-mhr) – Шинчеда чай, мыйын изам чек отрядыште.
  • (65024-rus) – Вы знаете, наверно, мой брат в пограничном отряде.
  • (65027-mhr) Алексеев шинча: бомбо тудын ӱмбалан самолёт гыч ойырла гын, садак умбаке кая, но уш тидлан ок ӱшане, капым виешак лап ышта.
  • (65028-rus) Алексеев знает: если бомба оторвётся от самолёта прямо над ним, то уйдёт дальше, но сознание этому не верит, невольно заставляет тело пригнуться.
  • (65031-mhr) Рвезе еҥын шӱмжӧ ласка йӱд омымат ынде ок шинче.
  • (65032-rus) Сердце молодого человека теперь не знает и спокойного сна ночью.
  • (65035-mhr) Яким шольо, тый возо. Но шинче, кузе возаш.
  • (65036-rus) Братец Яким, ты пиши. Но знай, как писать.
734133 (mhr) шинчаш (rus) быть знакомым Translation
  • (65025-mhr) Пӧтыр Вачайым изиж годсекак пеш сайын шинчен.
  • (65026-rus) Пётр с детства очень хорошо знал Вачая.
734134 (mhr) шинчаш (rus) иметь сведения Translation
734135 (mhr) шинчаш (rus) понимать Translation
  • (65029-mhr) Нунын кокла гыч шукышт мо лийшашым шинчат.
  • (65030-rus) Многие из них знают, что случится.
734136 (mhr) шинчаш (rus) сознавать Translation
734137 (mhr) шинчаш (rus) отдавать себе отчёт Translation
734138 (mhr) шинчаш (rus) ведать Translation
  • (65033-mhr) Ачин шужымын мо улмыжым изиж годсек шинча.
  • (65034-rus) Ачин с детства знает, что такое голод.
734139 (mhr) шинчаш (rus) испытывать Translation
734140 (mhr) шинчаш (rus) переживать Translation
734141 (mhr) шинчаш (rus) обладать знаниями Translation
  • (65037-mhr) Тыгай законым шинчен огыт ул.
  • (65038-rus) Такого закона не знали.
734142 (mhr) шинчаш (rus) уменьем Translation
734143 (mhr) шинчаш (rus) знаешь (знаете) Translation
  • (65039-mhr) – Саша, шинчет, мый мӧҥгӧ гыч оҥай серышым налынам.
  • (65040-rus) – Саша, знаешь, я из дома получил интересное письмо.