Lexeme: урыктараш (view)

ID: 1121107

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Коремлаште вӱд мӱгыра, румбыкан вӱдшор олыкым, аҥа-влакым урыктара, шудан лийшаш олыкым кукшо вынемыш савыра.
  • Теве шошо толеш, шошо вӱд корным урыктара.
  • Толашен-толашен, пӱям урыктарышна.
  • – Дамбым кунам (Стопан) урыктарен кертеш?

Stems:

  • 0 - урыктар (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
725550 (mhr) урыктараш (eng) cause to fall Translation
725551 (mhr) урыктараш (eng) cause to crumble Translation
725552 (mhr) урыктараш (eng) bring down Translation
725553 (mhr) урыктараш (eng) wash away Translation
725554 (mhr) урыктараш (eng) {transitive}break through Translation
725555 (mhr) урыктараш (eng) destroy (e.g., a barrier, a dam) Translation
725556 (mhr) урыктараш (fin) huuhtoa (pois) Translation
725557 (mhr) урыктараш (fin) uurtaa Translation
725558 (mhr) урыктараш (fin) (vesi) murtaa Translation
725559 (mhr) урыктараш (rus) размывать Translation
  • (61895-mhr) Теве шошо толеш, шошо вӱд корным урыктара.
  • (61896-rus) Вот наступит весна, вешняя вода размоет дорогу.
725560 (mhr) урыктараш (rus) размыть Translation
  • (61897-mhr) Коремлаште вӱд мӱгыра, румбыкан вӱдшор олыкым, аҥа-влакым урыктара, шудан лийшаш олыкым кукшо вынемыш савыра.
  • (61898-rus) В оврагах ревёт вода, грязное ( мутное) половодье размывает луга, поля, сенокосные луга превращает в сухие овраги ( ямы).
725561 (mhr) урыктараш (rus) обрушивать (обрушить) Translation
725562 (mhr) урыктараш (rus) разрушать (разрушить) Translation
725563 (mhr) урыктараш (rus) обваливать Translation
725564 (mhr) урыктараш (rus) обвалить Translation
725565 (mhr) урыктараш (rus) способствовать обрушению Translation
725566 (mhr) урыктараш (rus) разламывая Translation
725567 (mhr) урыктараш (rus) разрушая Translation
725568 (mhr) урыктараш (rus) заставлять (заставить) упасть Translation
725569 (mhr) урыктараш (rus) прорывать Translation
  • (61899-mhr) – Дамбым кунам (Стопан) урыктарен кертеш?
  • (61900-rus) – Разве Стопан сможет снести дамбу?
725570 (mhr) урыктараш (rus) прорвать Translation
  • (61901-mhr) Толашен-толашен, пӱям урыктарышна.
  • (61902-rus) С большими усилиями мы спустили пруд.
725571 (mhr) урыктараш (rus) сносить Translation
725572 (mhr) урыктараш (rus) снести Translation
725573 (mhr) урыктараш (rus) разрушать Translation
725574 (mhr) урыктараш (rus) разрушить Translation
725575 (mhr) урыктараш (rus) ломать Translation
725576 (mhr) урыктараш (rus) сломать (преграду) Translation
725577 (mhr) урыктараш (rus) спускать Translation
725578 (mhr) урыктараш (rus) спустить (пруд, запруду и т.д.) Translation
900804 (mhr) урыктараш (rus) размыть; обрушивать (обрушить), разрушать (разрушить), обваливать, обвалить, способствовать обрушению; разламывая, разрушая, заставлять ( Translation
  • (92117-mhr) Коремлаште вӱд мӱгыра, румбыкан вӱдшор олыкым, аҥа-влакым урыктара, шудан лийшаш олыкым кукшо вынемыш савыра.
  • (92118-rus) В оврагах ревёт вода, грязное ( мутное) половодье размывает луга, поля, сенокосные луга превращает в сухие овраги ( ямы).
900805 (mhr) урыктараш (rus) прорвать ; сносить, снести, разрушать, разрушить, ломать, сломать (преграду); спускать, спустить (пруд, запруду ) Translation
  • (92119-mhr) Толашен-толашен, пӱям урыктарышна.
  • (92120-rus) С большими усилиями мы спустили пруд.