Lexeme: сугыньлаш (view)

ID: 1120069

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:13 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Теве тыге тунам тудым (Микийым) вашлийыч да илышкорныш сугыньлышт.
  • Тичмаш сукырым чоклен шульо. Сукыр нерым Чемушын сондыкышкыжо сугыньлен пыштыш.
  • Шуялтет ик кумырым – сугыньлем кужу ӱмырым.
  • – Сай тунем, – сугыньлыш туныктышем да шыматен ниялтыш.

Stems:

  • 0 - сугыньл (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412978 (mhr) сугыньлаш (mrj) согоньлаш Translation
714505 (mhr) сугыньлаш (eng) wish something to someone Translation
714506 (mhr) сугыньлаш (eng) {also figuratively}bless Translation
714507 (mhr) сугыньлаш (eng) give one's blessing Translation
714508 (mhr) сугыньлаш (fin) evästää Translation
714509 (mhr) сугыньлаш (rus) желать Translation
  • (57651-mhr) – Сай тунем, – сугыньлыш туныктышем да шыматен ниялтыш.
  • (57652-rus) – Учись хорошо, – пожелал мой учитель и нежно погладил.
714510 (mhr) сугыньлаш (rus) пожелать Translation
  • (57653-mhr) Шуялтет ик кумырым – сугыньлем кужу ӱмырым.
  • (57654-rus) Протянешь одну копейку – пожелаю долгой жизни.
714511 (mhr) сугыньлаш (rus) напутствовать Translation
714512 (mhr) сугыньлаш (rus) благословлять Translation
  • (57655-mhr) Тичмаш сукырым чоклен шульо. Сукыр нерым Чемушын сондыкышкыжо сугыньлен пыштыш.
  • (57656-rus) С молитвой разрезал целый каравай. Краюшку, благословив, положил в сундук Чемуша.
714513 (mhr) сугыньлаш (rus) благословить Translation
  • (57657-mhr) Теве тыге тунам тудым (Микийым) вашлийыч да илышкорныш сугыньлышт.
  • (57658-rus) Вот так тогда встретили Микия и благословили на жизненный путь.