Lexeme: пуналташ (view)

ID: 1119114

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А укшлаже парчаж дене эре пуналтеш да эре рончалтеш.
  • Виноград дене пуналтыныт чашма але пырдыж.
  • Йолгорно келге коремла дене эрта, верын-верын сопка ӱмбаке кӱза да тайыл воктене, вондерла дене пуналтын, ӱлыкӧ вола.
  • Кандыра керек-кунар пуналтше, садыгак муат тудлан мучашым.
  • Пӧрт ӱмбалне, кудыргыл пуналтын, шем шикш нӧлтеш, ялт меҥге гай.
  • Тунар пуламыр вошт Эрта пуналтын илыш!
  • Тушто (Изэҥер воктене) вурсышо, кырыше уке, эҥер вӱд гына пуналтын йогымыж дене ласкан шыргыкта.

Stems:

  • 0 - пуналт (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412745 (mhr) пуналташ (mrj) пыналташ Translation
706211 (mhr) пуналташ (eng) curl up Translation
706212 (mhr) пуналташ (eng) coil up Translation
706213 (mhr) пуналташ (eng) become entwined Translation
706214 (mhr) пуналташ (eng) become tangled up Translation
706215 (mhr) пуналташ (eng) {figuratively}whirl Translation
706216 (mhr) пуналташ (eng) spiral up (e.g., smoke) Translation
706217 (mhr) пуналташ (eng) {figuratively}wind Translation
706218 (mhr) пуналташ (eng) meander (e.g., a road) Translation
706219 (mhr) пуналташ (eng) {figuratively}get mixed up Translation
706220 (mhr) пуналташ (eng) get muddled up Translation
706221 (mhr) пуналташ (eng) get confused Translation
706222 (mhr) пуналташ (rus) виться Translation
  • (54553-mhr) Кандыра керек-кунар пуналтше, садыгак муат тудлан мучашым.
  • (54554-rus) Сколько бы ни виться верёвке, всё равно найдёшь её конец.
  • (54559-mhr) Пӧрт ӱмбалне, кудыргыл пуналтын, шем шикш нӧлтеш, ялт меҥге гай.
  • (54560-rus) Над избой, будто столб, поднимается чёрный дым, вьётся клубами.
  • (54561-mhr) Йолгорно келге коремла дене эрта, верын-верын сопка ӱмбаке кӱза да тайыл воктене, вондерла дене пуналтын, ӱлыкӧ вола.
  • (54562-rus) Тропинка проходит по глубоким оврагам, местами поднимается на сопки и по склону, извиваясь между кустарниками, спускается вниз.
706223 (mhr) пуналташ (rus) свиваться Translation
706224 (mhr) пуналташ (rus) свиться Translation
706225 (mhr) пуналташ (rus) перепутываться Translation
  • (54555-mhr) Виноград дене пуналтыныт чашма але пырдыж.
  • (54556-rus) Виноградом оплелись частокол или стена.
  • (54565-mhr) Тунар пуламыр вошт Эрта пуналтын илыш!
  • (54566-rus) Жизнь проходит, переплетаясь, через столько коллизий!
706226 (mhr) пуналташ (rus) перепутаться Translation
  • (54557-mhr) А укшлаже парчаж дене эре пуналтеш да эре рончалтеш.
  • (54558-rus) А ветви постоянно переплетаются с верхушками деревьев и постоянно расплетаются.
706227 (mhr) пуналташ (rus) сплетаться Translation
706228 (mhr) пуналташ (rus) сплестись Translation
706229 (mhr) пуналташ (rus) переплетаться Translation
706230 (mhr) пуналташ (rus) переплестись Translation
706231 (mhr) пуналташ (rus) оплетаться Translation
706232 (mhr) пуналташ (rus) оплестись Translation
706233 (mhr) пуналташ (rus) обвиваться Translation
706234 (mhr) пуналташ (rus) обвиться Translation
706235 (mhr) пуналташ (rus) обхватываться Translation
706236 (mhr) пуналташ (rus) обхватиться Translation
706237 (mhr) пуналташ (rus) подниматься (подняться) Translation
706238 (mhr) пуналташ (rus) извиваясь клубами Translation
706239 (mhr) пуналташ (rus) кольцами Translation
706240 (mhr) пуналташ (rus) извиваться Translation
  • (54563-mhr) Тушто (Изэҥер воктене) вурсышо, кырыше уке, эҥер вӱд гына пуналтын йогымыж дене ласкан шыргыкта.
  • (54564-rus) Там, около речки, никто не ругает, не бьёт, только речка течёт, извиваясь, и оттого ласково журчит.
706241 (mhr) пуналташ (rus) извиваясь Translation
706242 (mhr) пуналташ (rus) пролегать Translation
706243 (mhr) пуналташ (rus) протекать Translation
706244 (mhr) пуналташ (rus) перемешиваться Translation
706245 (mhr) пуналташ (rus) перемешаться Translation
706246 (mhr) пуналташ (rus) смешиваться Translation
706247 (mhr) пуналташ (rus) смешаться Translation
898447 (mhr) пуналташ (rus) перепутаться; сплетаться Translation
  • (89863-mhr) А укшлаже парчаж дене эре пуналтеш да эре рончалтеш.
  • (89864-rus) А ветви постоянно переплетаются с верхушками деревьев и постоянно расплетаются.
898448 (mhr) пуналташ (rus) сплестись; переплетаться Translation
898449 (mhr) пуналташ (rus) переплестись; оплетаться Translation
898450 (mhr) пуналташ (rus) оплестись; обвиваться Translation
898451 (mhr) пуналташ (rus) обвиться; обхватываться Translation
898452 (mhr) пуналташ (rus) виться, свиваться, свиться; подниматься (подняться), извиваясь клубами, кольцами Translation
  • (89865-mhr) Пӧрт ӱмбалне, кудыргыл пуналтын, шем шикш нӧлтеш, ялт меҥге гай.
  • (89866-rus) Над избой, будто столб, поднимается чёрный дым, вьётся клубами.
898453 (mhr) пуналташ (rus) извиваться; извиваясь Translation
  • (89867-mhr) Тушто (Изэҥер воктене) вурсышо, кырыше уке, эҥер вӱд гына пуналтын йогымыж дене ласкан шыргыкта.
  • (89868-rus) Там, около речки, никто не ругает, не бьёт, только речка течёт, извиваясь, и оттого ласково журчит.
898454 (mhr) пуналташ (rus) перепутываться, перепутаться; переплетаться, переплестись; перемешиваться, перемешаться; смешиваться, смешаться Translation
  • (89869-mhr) Тунар пуламыр вошт Эрта пуналтын илыш!
  • (89870-rus) Жизнь проходит, переплетаясь, через столько коллизий!