Lexeme: палаш (view)

ID: 1118621

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Епрем молан толын – палаш йӧсӧ.
  • Лекыр гына могай черан улметым пала.
  • Мыйын наре илет гын, кушто сай да кушто удажым палаш тунемат.
  • Мыняр жап тыге кийыш – Тачана ок пале.
  • Пале тидым, ит мондо.
  • Пӧртем тич унам уло, иктыжымат ом пале.
  • Сакар Элнет ден Кудашнур кокласе чодырам шке пакчаже семын пала.
  • Струмилёв эсогыл шке ватыж нергенат нимом ок пале.
  • Тарванылме гычше вигак палаш лиеш: Шамрай куштылго могыран, писе айдеме.
  • Тунам гына Галина Семёновна раш палыш: шинчымаш шагал, тунемаш кӱлеш.
  • Тунам еҥ-влак йолшӱм дене веле корно рӱдым пален, ошкылаш тӧчат.
  • Филипп Опанасыч Сакарын тӱсшым курымеш мондыдымашын палаш шонымо гай ончен эртыш.
  • – Мыланна эше социологийым пеш чот палыман! – шке мутшым кошартыш Лёня.
  • – На, тугеже лудын ончо, садиктак нимомат от пале, шолып мут дене возалтын.
  • – Ойло, мом палет? – Мендейын чурийже чыла палаш шонымаш дене волгалте.

Stems:

  • 0 - пал (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412648 (mhr) палаш (mrj) пӓлӓш Translation
701608 (mhr) палаш (eng) know Translation
701609 (mhr) палаш (eng) have knowledge on Translation
701610 (mhr) палаш (eng) know someone Translation
701611 (mhr) палаш (eng) be acquainted with someone Translation
701612 (mhr) палаш (eng) recognize Translation
701613 (mhr) палаш (eng) recognise Translation
701614 (mhr) палаш (eng) find out Translation
701615 (mhr) палаш (eng) determine Translation
701616 (mhr) палаш (eng) understand Translation
701617 (mhr) палаш (eng) have an understanding Translation
701618 (mhr) палаш (eng) guess Translation
701619 (mhr) палаш (eng) distinguish Translation
701620 (mhr) палаш (eng) discern Translation
701621 (mhr) палаш (eng) remember Translation
701622 (mhr) палаш (eng) not to forget Translation
701623 (mhr) палаш (fin) tietää Translation
701624 (mhr) палаш (fin) tuntea Translation
701625 (mhr) палаш (fin) saada tietää Translation
701626 (mhr) палаш (fin) huomata Translation
701627 (mhr) палаш (fin) arvata Translation
701628 (mhr) палаш (rus) знать Translation
  • (52635-mhr) Струмилёв эсогыл шке ватыж нергенат нимом ок пале.
  • (52636-rus) Струмилёв даже о своей жене ничего не знает.
  • (52639-mhr) – Мыланна эше социологийым пеш чот палыман! – шке мутшым кошартыш Лёня.
  • (52640-rus) – Нам ещё социологию надо знать отлично! – закончил свою мысль Лёня.
701629 (mhr) палаш (rus) иметь сведения Translation
  • (52637-mhr) – Ойло, мом палет? – Мендейын чурийже чыла палаш шонымаш дене волгалте.
  • (52638-rus) – Говори, что знаешь? – лицо Мендея озарилось любопытством.
701630 (mhr) палаш (rus) обладать знанием Translation
  • (52641-mhr) Сакар Элнет ден Кудашнур кокласе чодырам шке пакчаже семын пала.
  • (52642-rus) Лес между Элнетом и Кудашнуром Сакар знает как свой огород.
701631 (mhr) палаш (rus) узнавать Translation
  • (52643-mhr) Пӧртем тич унам уло, иктыжымат ом пале.
  • (52644-rus) Моя изба полна гостей, никого не узнаю.
701632 (mhr) палаш (rus) узнать Translation
  • (52645-mhr) Лекыр гына могай черан улметым пала.
  • (52646-rus) Лишь лекарь определит, какая у тебя болезнь.
701633 (mhr) палаш (rus) разузнать Translation
701634 (mhr) палаш (rus) определять Translation
701635 (mhr) палаш (rus) определить Translation
701636 (mhr) палаш (rus) познавать Translation
701637 (mhr) палаш (rus) познать Translation
701638 (mhr) палаш (rus) распознавать Translation
701639 (mhr) палаш (rus) распознать Translation
701640 (mhr) палаш (rus) разведать признакам Translation
701641 (mhr) палаш (rus) понимать Translation
  • (52647-mhr) Тунам гына Галина Семёновна раш палыш: шинчымаш шагал, тунемаш кӱлеш.
  • (52648-rus) Галина Семёновна только тогда ясно поняла: знаний мало, надо учиться.
701642 (mhr) палаш (rus) понять Translation
  • (52649-mhr) – На, тугеже лудын ончо, садиктак нимомат от пале, шолып мут дене возалтын.
  • (52650-rus) В таком случае, на, прочитай, всё равно ничего не поймёшь, написано секретными словами.
701643 (mhr) палаш (rus) быть сведущим Translation
701644 (mhr) палаш (rus) хорошо разбираться Translation
701645 (mhr) палаш (rus) отгадывать Translation
  • (52651-mhr) Епрем молан толын – палаш йӧсӧ.
  • (52652-rus) С какой целью пришёл Епрем – трудно разгадать.
701646 (mhr) палаш (rus) отгадать Translation
  • (52653-mhr) Тарванылме гычше вигак палаш лиеш: Шамрай куштылго могыран, писе айдеме.
  • (52654-rus) По его движению сразу можно догадаться: Шамрай подвижный, шустрый человек.
701647 (mhr) палаш (rus) разгадывать Translation
701648 (mhr) палаш (rus) разгадать Translation
701649 (mhr) палаш (rus) угадывать Translation
701650 (mhr) палаш (rus) угадать Translation
701651 (mhr) палаш (rus) догадываться Translation
701652 (mhr) палаш (rus) догадаться Translation
701653 (mhr) палаш (rus) различать Translation
  • (52655-mhr) Мыйын наре илет гын, кушто сай да кушто удажым палаш тунемат.
  • (52656-rus) Если проживёшь до моих лет, то научишься различать, где хорошо, где плохо.
701654 (mhr) палаш (rus) различить Translation
  • (52657-mhr) Тунам еҥ-влак йолшӱм дене веле корно рӱдым пален, ошкылаш тӧчат.
  • (52658-rus) Тогда люди пытаются шагать, различая середину дороги лишь ощупью.
701655 (mhr) палаш (rus) помнить Translation
  • (52659-mhr) Пале тидым, ит мондо.
  • (52660-rus) Помни это, не забудь.
701656 (mhr) палаш (rus) запомнить Translation
  • (52661-mhr) Мыняр жап тыге кийыш – Тачана ок пале.
  • (52662-rus) Сколько времени так пролежала – Тачана не помнит.
701657 (mhr) палаш (rus) удерживать в памяти Translation
  • (52663-mhr) Филипп Опанасыч Сакарын тӱсшым курымеш мондыдымашын палаш шонымо гай ончен эртыш.
  • (52664-rus) Филипп Опанасыч, проезжая, так посмотрел на лицо Сакара, будто хотел запомнить навечно.
701658 (mhr) палаш (rus) не забыть Translation
897911 (mhr) палаш (rus) знать; иметь сведения Translation
  • (89315-mhr) Струмилёв эсогыл шке ватыж нергенат нимом ок пале.
  • (89316-rus) Струмилёв даже о своей жене ничего не знает.
1308567 (kpv) тӧдны (mhr) палаш Translation