Lexeme: оҥырешлаш (view)

ID: 1118599

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Евсей Макси кече еда имньыжым эрыкта, чӱчкыдын пукша, йӱкта, кок-кум арня гыч тудын имньышт-влак оҥырешлаш гына тӱҥальыч.
  • Кеч-кӧ колжо, мый шке суртыштем улам, ожо гай оҥырешлем гынат, еҥын сомылжо уке.
  • Колхозын чолга алашаже шога оҥырешлен да тава.
  • Кошкинат утыжым ок оҥырешле, приказым колышташ, шкенжым кучаш тунем шуын.

Stems:

  • 0 - оҥырешл (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
412647 (mhr) оҥырешлаш (mrj) онгырешнӓш Translation
701459 (mhr) оҥырешлаш (eng) neigh Translation
701460 (mhr) оҥырешлаш (eng) {figuratively}guffaw Translation
701461 (mhr) оҥырешлаш (eng) laugh loudly Translation
701462 (mhr) оҥырешлаш (fin) hirnua Translation
701463 (mhr) оҥырешлаш (fin) hohottaa Translation
701464 (mhr) оҥырешлаш (rus) ржать Translation
  • (52557-mhr) Евсей Макси кече еда имньыжым эрыкта, чӱчкыдын пукша, йӱкта, кок-кум арня гыч тудын имньышт-влак оҥырешлаш гына тӱҥальыч.
  • (52558-rus) Евсей Макси лошадей ежедневно чистит, часто кормит, поит, через две-три недели его лошади уже начали ржать.
701465 (mhr) оҥырешлаш (rus) заржать (о лошади) Translation
  • (52559-mhr) Колхозын чолга алашаже шога оҥырешлен да тава.
  • (52560-rus) Резвый колхозный мерин стоит и ржёт, бьёт копытами о землю.
701466 (mhr) оҥырешлаш (rus) хохотать, ржать (о человеке) Translation
  • (52561-mhr) Кошкинат утыжым ок оҥырешле, приказым колышташ, шкенжым кучаш тунем шуын.
  • (52562-rus) И Кошкин слишком не хохочет, научился держать себя, слушать приказ.