Lexeme: нӧлталаш (view)

ID: 1118269

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • «Шӱдыр» колхоз теният уржа лектышым ятырлан нӧлталеш.
  • Иван оҥа перроныш лектешат, комдым вачышкыже нӧлталын, вокзал деч тарвана.
  • Катер, изирак толкыным нӧлталын, верже гыч тарваныш.
  • Кенета тудо йолашэҥырашыжым нӧлталят, йолвургыжым ончыктыш.
  • Мый мландыш шуҥгалтым, нӧлтальыч тый мыйым тунам.
  • Мый шке верчем огыл, эн чотшо тендан верч ойгырем. Тендан чапдам нӧлталнем.
  • Мыйым, вийдымым да кылмышым, эркын нӧлталыт.
  • Наганым пурла кидышкыже кучен, Микале паккӱзӧ дене чыҥгырым йыштак нӧлтале.
  • Пел шинчан немыч арбалетшым татар сарзе ӱмбак нӧлтале.
  • Пётр Иванович изи ӱдыржым кӱшкӧ, тувраш деке, нӧлтале.
  • Пӧртышкӧ пурыш, кӱвар ӱмбалне кийыше серышым ужо. Нӧлтале, лудын лекте.
  • Савораште кукшо оргаж гына пудешт-пудешт йӱла, коклан тул меҥгым нӧлталеш.
  • Стрельников телефон трупкам нӧлтале, но ыш йыҥгырте, мӧҥгеш пыштыш.
  • Тудо ик мут пелештыде, шылыжвалым нӧлтале, омыта йымаке кидшым чыкен ончале.
  • Тудо, шоныде куржын миен, Лашманов ӱмбак автоматшым нӧлтале.
  • Тышке мом кычал толынат? Вет киркамат сайын нӧлтал от кертыс!
  • Уремыште шинчам почшаш гай огыл. Вася кугызаже семын пинчак согажым нӧлтале.
  • Шара шинчан йошкарармеец кидшым нӧлтале, вагонысо-влак чыланат шыпланышт.
  • – Ончалза, – манын, кугурак лейтенант плащ-палаткым нӧлтале.
  • – Поро кече лийже, Зинаида Васильевна! – Григорий Петрович картузшым нӧлтале.
  • – Пыштыза пычалдам! – патыр капан кӱртньыдувыран йыгыт кошар умдыжым нӧлтале.

Stems:

  • 0 - нӧлтал (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
698959 (mhr) нӧлталаш (eng) raise Translation
698960 (mhr) нӧлталаш (eng) lift Translation
698961 (mhr) нӧлталаш (eng) pick up Translation
698962 (mhr) нӧлталаш (eng) lift up Translation
698963 (mhr) нӧлталаш (eng) open (a latch, hook, etc.) Translation
698964 (mhr) нӧлталаш (eng) get someone on his/her feet Translation
698965 (mhr) нӧлталаш (eng) get into a vertical position Translation
698966 (mhr) нӧлталаш (eng) turn up (e.g., items of clothing) Translation
698967 (mhr) нӧлталаш (eng) make higher Translation
698968 (mhr) нӧлталаш (eng) rouse Translation
698969 (mhr) нӧлталаш (eng) make somebody get up Translation
698970 (mhr) нӧлталаш (eng) raise (dust, smoke, waves, etc.) Translation
698971 (mhr) нӧлталаш (eng) flush Translation
698972 (mhr) нӧлталаш (eng) chase out of hiding Translation
698973 (mhr) нӧлталаш (eng) pull up Translation
698974 (mhr) нӧлталаш (eng) direct Translation
698975 (mhr) нӧлталаш (eng) aim (weapons, one's eyes) Translation
698976 (mhr) нӧлталаш (eng) {figuratively}raise Translation
698977 (mhr) нӧлталаш (eng) increase Translation
698978 (mhr) нӧлталаш (eng) {figuratively}inspire Translation
698979 (mhr) нӧлталаш (eng) make more active Translation
698980 (mhr) нӧлталаш (eng) {figuratively}start Translation
698981 (mhr) нӧлталаш (eng) stir up (rebellions, fights, noise, etc.) Translation
698982 (mhr) нӧлталаш (eng) {figuratively}improve Translation
698983 (mhr) нӧлталаш (eng) put right Translation
698984 (mhr) нӧлталаш (eng) make better Translation
698985 (mhr) нӧлталаш (eng) bring up Translation
698986 (mhr) нӧлталаш (eng) institute Translation
698987 (mhr) нӧлталаш (eng) start Translation
698988 (mhr) нӧлталаш (eng) {figuratively}boost Translation
698989 (mhr) нӧлталаш (eng) give a boost Translation
698990 (mhr) нӧлталаш (eng) raise the significance of Translation
698991 (mhr) нӧлталаш (eng) make more important to people Translation
698992 (mhr) нӧлталаш (eng) {figuratively}plough up Translation
698993 (mhr) нӧлталаш (eng) plow up Translation
698994 (mhr) нӧлталаш (rus) поднять Translation
  • (51505-mhr) Шара шинчан йошкарармеец кидшым нӧлтале, вагонысо-влак чыланат шыпланышт.
  • (51506-rus) Сероглазый красноармеец поднял руку, сидевшие в вагоне притихли.
  • (51513-mhr) Иван оҥа перроныш лектешат, комдым вачышкыже нӧлталын, вокзал деч тарвана.
  • (51514-rus) Иван выходит на дощатый перрон, и, подняв на плечо корзину, уходит от вокзала.
  • (51517-mhr) Пӧртышкӧ пурыш, кӱвар ӱмбалне кийыше серышым ужо. Нӧлтале, лудын лекте.
  • (51518-rus) Зашла в дом, на полу увидела письмо. Подняла, прочитала.
  • (51519-mhr) Наганым пурла кидышкыже кучен, Микале паккӱзӧ дене чыҥгырым йыштак нӧлтале.
  • (51520-rus) Взяв наган в правую руку, Микале ножиком тихонько снял крючок.
  • (51523-mhr) Мыйым, вийдымым да кылмышым, эркын нӧлталыт.
  • (51524-rus) Меня, обессилевшего и замёрзшего, осторожно поднимают.
  • (51527-mhr) Уремыште шинчам почшаш гай огыл. Вася кугызаже семын пинчак согажым нӧлтале.
  • (51528-rus) На улице – не открыть глаза. Вася, подражая своему дяде, поднял воротник пиджака.
698995 (mhr) нӧлталаш (rus) переместить вверх, сместить по направлению вверх, вздеть (руки) Translation
  • (51507-mhr) Пётр Иванович изи ӱдыржым кӱшкӧ, тувраш деке, нӧлтале.
  • (51508-rus) Пётр Иванович поднял свою дочь высоко к потолку.
698996 (mhr) нӧлталаш (rus) приподнять Translation
  • (51509-mhr) – Поро кече лийже, Зинаида Васильевна! – Григорий Петрович картузшым нӧлтале.
  • (51510-rus) – Добрый день, Зинаида Васильевна! – Григорий Петрович приподнял картуз.
698997 (mhr) нӧлталаш (rus) слегка поднять Translation
  • (51511-mhr) – Ончалза, – манын, кугурак лейтенант плащ-палаткым нӧлтале.
  • (51512-rus) – Посмотрите, – старший лейтенант приподнял плащ-палатку.
698998 (mhr) нӧлталаш (rus) немного поднять Translation
698999 (mhr) нӧлталаш (rus) приоткрыть Translation
699000 (mhr) нӧлталаш (rus) отделить от земли Translation
  • (51515-mhr) Тышке мом кычал толынат? Вет киркамат сайын нӧлтал от кертыс!
  • (51516-rus) Зачем ты пришёл сюда? Ведь ты даже кирку поднять толком не можешь!
699001 (mhr) нӧлталаш (rus) пола и удержать на весу Translation
699002 (mhr) нӧлталаш (rus) взять Translation
699003 (mhr) нӧлталаш (rus) подобрать (с пола, земли и т.д.) Translation
699004 (mhr) нӧлталаш (rus) снять Translation
  • (51521-mhr) Стрельников телефон трупкам нӧлтале, но ыш йыҥгырте, мӧҥгеш пыштыш.
  • (51522-rus) Стрельников поднял телефонную трубку, но не стал звонить, положил обратно.
699005 (mhr) нӧлталаш (rus) отворить (щеколду, задвижку, крючок и т.д.) Translation
699006 (mhr) нӧлталаш (rus) поставить в вертикальное положение Translation
  • (51525-mhr) Мый мландыш шуҥгалтым, нӧлтальыч тый мыйым тунам.
  • (51526-rus) Я упал на землю, но ты поднял тогда меня.
699007 (mhr) нӧлталаш (rus) придать стоячее положение Translation
699008 (mhr) нӧлталаш (rus) сделать более высоким Translation
699009 (mhr) нӧлталаш (rus) заставить тронуться с места Translation
699010 (mhr) нӧлталаш (rus) взлететь Translation
699011 (mhr) нӧлталаш (rus) поднять с постели Translation
699012 (mhr) нӧлталаш (rus) разбудить Translation
699013 (mhr) нӧлталаш (rus) 10. поднять Translation
  • (51529-mhr) Кенета тудо йолашэҥырашыжым нӧлталят, йолвургыжым ончыктыш.
  • (51530-rus) Вдруг он задрал штанину брюк и показал голени.
699014 (mhr) нӧлталаш (rus) задрать Translation
699015 (mhr) нӧлталаш (rus) закатать Translation
699016 (mhr) нӧлталаш (rus) завернуть кверху (брюки, рубашку и т.д.) Translation
699017 (mhr) нӧлталаш (rus) 11. поднять над головой Translation
  • (51531-mhr) – Пыштыза пычалдам! – патыр капан кӱртньыдувыран йыгыт кошар умдыжым нӧлтале.
  • (51532-rus) – Сложите ружья! – поднял острое копьё здоровый парень в железной кольчуге.
699018 (mhr) нӧлталаш (rus) вознести (для удара, защиты) Translation
699019 (mhr) нӧлталаш (rus) 12. поднять Translation
  • (51533-mhr) Катер, изирак толкыным нӧлталын, верже гыч тарваныш.
  • (51534-rus) Катер, вздымая небольшие волны, тронулся с места.
699020 (mhr) нӧлталаш (rus) вздымать Translation
  • (51535-mhr) Савораште кукшо оргаж гына пудешт-пудешт йӱла, коклан тул меҥгым нӧлталеш.
  • (51536-rus) В костре с треском горит сухой хворост, иногда вздымается столб огня.
699021 (mhr) нӧлталаш (rus) поднять кверху (пыль, дым, волну и т.д.) Translation
699022 (mhr) нӧлталаш (rus) 13. поднять; вспугнув, выгнать Translation
699023 (mhr) нӧлталаш (rus) 14. поднять Translation
  • (51537-mhr) Тудо ик мут пелештыде, шылыжвалым нӧлтале, омыта йымаке кидшым чыкен ончале.
  • (51538-rus) Не сказав ни слова, он подтянул чересседельник и, засунув руку, проверил хомут.
699024 (mhr) нӧлталаш (rus) подтянуть Translation
699025 (mhr) нӧлталаш (rus) 15. поднять Translation
  • (51539-mhr) Тудо, шоныде куржын миен, Лашманов ӱмбак автоматшым нӧлтале.
  • (51540-rus) Ни о чём не думая, он прибежал и направил автомат на Лашманова.
699026 (mhr) нӧлталаш (rus) направить Translation
  • (51541-mhr) Пел шинчан немыч арбалетшым татар сарзе ӱмбак нӧлтале.
  • (51542-rus) Одноглазый немец направил свой арбалет на татарского воина.
699027 (mhr) нӧлталаш (rus) навести (оружие, глаза) Translation
699028 (mhr) нӧлталаш (rus) 16. поднять, увеличить, повысить Translation
  • (51543-mhr) «Шӱдыр» колхоз теният уржа лектышым ятырлан нӧлталеш.
  • (51544-rus) Колхоз «Звезда» и в этом году значительно повысит урожайность ржи.
897695 (mhr) нӧлталаш (rus) немного поднять; приоткрыть Translation
897696 (mhr) нӧлталаш (rus) поднять, взять, подобрать (с пола, земли ) Translation
  • (89073-mhr) Пӧртышкӧ пурыш, кӱвар ӱмбалне кийыше серышым ужо. Нӧлтале, лудын лекте.
  • (89074-rus) Зашла в дом, на полу увидела письмо. Подняла, прочитала.
897697 (mhr) нӧлталаш (rus) поднять, снять, отворить (щеколду, задвижку, крючок ) Translation
  • (89075-mhr) Наганым пурла кидышкыже кучен, Микале паккӱзӧ дене чыҥгырым йыштак нӧлтале.
  • (89076-rus) Взяв наган в правую руку, Микале ножиком тихонько снял крючок.