Lexeme: йоҥгыдемаш (view)

ID: 1115910

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_am-N

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Изиш кайымеке, шыгыр чодыра йоҥгыдеме.
  • Кава йоҥгыдемын. Пыл ала-кушко пытыш.
  • Но шӱвыр утыр веле йоҥгыдеме, но шӱвыр кидыште тугак шоктен!
  • Пасу шукертак йоҥгыдемын.
  • Южгунам кава йоҥгыдемме гай лиеш.

Stems:

  • 0 - йоҥгыдем (V_am-N)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
680150 (mhr) йоҥгыдемаш (eng) clear up Translation
680151 (mhr) йоҥгыдемаш (eng) become spacious Translation
680152 (mhr) йоҥгыдемаш (eng) become roomy Translation
680153 (mhr) йоҥгыдемаш (eng) clear out Translation
680154 (mhr) йоҥгыдемаш (eng) become empty Translation
680155 (mhr) йоҥгыдемаш (eng) become louder Translation
680156 (mhr) йоҥгыдемаш (eng) become more resonant Translation
680157 (mhr) йоҥгыдемаш (eng) {figuratively}become simpler Translation
680158 (mhr) йоҥгыдемаш (eng) become less complicated Translation
680159 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) проясняться Translation
  • (44801-mhr) Кава йоҥгыдемын. Пыл ала-кушко пытыш.
  • (44802-rus) Небо прояснилось. Тучи куда-то исчезли.
680160 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) проясниться Translation
  • (44803-mhr) Южгунам кава йоҥгыдемме гай лиеш.
  • (44804-rus) Временами небо как будто проясняется.
680161 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) делаться (сделаться) ясным Translation
680162 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) хорошо видимым Translation
680163 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) становиться (стать) просторнее Translation
  • (44805-mhr) Пасу шукертак йоҥгыдемын.
  • (44806-rus) Поля давно опустели.
680164 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) свободнее Translation
  • (44807-mhr) Изиш кайымеке, шыгыр чодыра йоҥгыдеме.
  • (44808-rus) Через некоторое время густой лес стал более редким.
680165 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) реже Translation
680166 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) пустеть Translation
680167 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) опустеть Translation
680168 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) обезлюдеть Translation
680169 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) становиться Translation
  • (44809-mhr) Но шӱвыр утыр веле йоҥгыдеме, но шӱвыр кидыште тугак шоктен!
  • (44810-rus) Но волынка звучала ещё громче, но волынка на руках играла по-прежнему.
680170 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) стать звонче Translation
680171 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) громче (о звуке) Translation
895675 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) проясниться; делаться (сделаться) ясным, хорошо видимым Translation
  • (87213-mhr) Южгунам кава йоҥгыдемме гай лиеш.
  • (87214-rus) Временами небо как будто проясняется.
895676 (mhr) йоҥгыдемаш (rus) становиться (стать) просторнее, свободнее, реже; пустеть, опустеть; обезлюдеть Translation
  • (87215-mhr) Пасу шукертак йоҥгыдемын.
  • (87216-rus) Поля давно опустели.