Lexeme: ажгынаш (view)

ID: 1114807

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:11 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ажгынен колым кучымыж дене Макар шошо вӱд нерген йӧршын монден.
  • Ик кечын чодыра ӱмбачын кенета шым вере шикш нӧлталтын. Пожар ажгынен.
  • Сидыр ажгыныш, орышыла мӱгырен, мыйым совкалыш.
  • Тиде шот дене таче лектыш уло, ужат, кол кузе ажгынен.
  • – Чынак, ажгыныме гай коеш шол, – манеш Патай, – но мый ажгынен омыл.

Stems:

  • 0 - ажгын (V_em)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
672840 (mhr) ажгынаш (eng) get furious Translation
672841 (mhr) ажгынаш (eng) fly into a rage Translation
672842 (mhr) ажгынаш (eng) rage Translation
672843 (mhr) ажгынаш (eng) be greedy Translation
672844 (mhr) ажгынаш (eng) be insatiable Translation
672845 (mhr) ажгынаш (fin) raivostua Translation
672846 (mhr) ажгынаш (fin) riehua Translation
672847 (mhr) ажгынаш (rus) беситься Translation
  • (42593-mhr) Сидыр ажгыныш, орышыла мӱгырен, мыйым совкалыш.
  • (42594-rus) Сидор взбеленился, взревев, как бешеный, дал мне несколько пощёчин.
672848 (mhr) ажгынаш (rus) взбеситься Translation
672849 (mhr) ажгынаш (rus) взбелениться Translation
672850 (mhr) ажгынаш (rus) разъяриться Translation
  • (42595-mhr) – Чынак, ажгыныме гай коеш шол, – манеш Патай, – но мый ажгынен омыл.
  • (42596-rus) – И впрямь, кажется, он рассвирепел, – говорит Патай, – но я не остервенел.
672851 (mhr) ажгынаш (rus) рассвирепеть Translation
672852 (mhr) ажгынаш (rus) остервенеть Translation
672853 (mhr) ажгынаш (rus) свирепствовать Translation
  • (42597-mhr) Ик кечын чодыра ӱмбачын кенета шым вере шикш нӧлталтын. Пожар ажгынен.
  • (42598-rus) Однажды над лесом в семи местах неожиданно поднялся дым. Неистовствовал пожар.
672854 (mhr) ажгынаш (rus) лютовать Translation
672855 (mhr) ажгынаш (rus) неистовствовать Translation
672856 (mhr) ажгынаш (rus) жадничать Translation
  • (42599-mhr) Ажгынен колым кучымыж дене Макар шошо вӱд нерген йӧршын монден.
  • (42600-rus) Жадно ловя рыбу, Макар совсем забыл о половодье.
672857 (mhr) ажгынаш (rus) ненасытничать Translation
  • (42601-mhr) Тиде шот дене таче лектыш уло, ужат, кол кузе ажгынен.
  • (42602-rus) В этом отношении сегодня будет улов, видишь, как жадничает рыба.