Lexeme: шӱчаҥше (view)

ID: 1108431

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:08 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Шинчавӱд шӱчаҥше шӱргӧ мучко, корным коден, чарныде йога.
  • Шӱчаҥше янда кӧргыштӧ тул я туртеш, я чоҥештен лекшашла йолт кӱзен кая: очыни, керосин пыта.
  • Якуня, нимом ышташ ӧрын, шӱчаҥше пырня ора лишне шога.

Stems:

  • 0 - шӱча•ҥш{еы} (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
409459 (mhr) шӱчаҥше (mrj) сыцангшы Translation
670043 (mhr) шӱчаҥше (eng) sooty, covered in soot; charred Translation
670044 (mhr) шӱчаҥше (rus) запачкавшийся Translation
  • (41029-mhr) Шинчавӱд шӱчаҥше шӱргӧ мучко, корным коден, чарныде йога.
  • (41030-rus) По испачканному сажей лицу, оставляя след, не переставая бегут слёзы.
670045 (mhr) шӱчаҥше (rus) запачканный Translation
670046 (mhr) шӱчаҥше (rus) испачкавшийся Translation
670047 (mhr) шӱчаҥше (rus) испачканный Translation
670048 (mhr) шӱчаҥше (rus) загрязнившийся сажей Translation
670049 (mhr) шӱчаҥше (rus) закоптелый Translation
  • (41031-mhr) Шӱчаҥше янда кӧргыштӧ тул я туртеш, я чоҥештен лекшашла йолт кӱзен кая: очыни, керосин пыта.
  • (41032-rus) За закоптелым (ламповым) стеклом огонь то ослабнет, то ярко взметнётся вверх, будто хочет вылететь: очевидно, кончается керосин.
670050 (mhr) шӱчаҥше (rus) прокоптелый Translation
670051 (mhr) шӱчаҥше (rus) закоптевший Translation
670052 (mhr) шӱчаҥше (rus) прокоптевший; покрытый копотью Translation
670053 (mhr) шӱчаҥше (rus) сажей Translation
670054 (mhr) шӱчаҥше (rus) обуглившийся Translation
  • (41033-mhr) Якуня, нимом ышташ ӧрын, шӱчаҥше пырня ора лишне шога.
  • (41034-rus) Якуня в недоумении стоит возле кучи обугленных брёвен.
670055 (mhr) шӱчаҥше (rus) обугленный Translation
924538 (mhr) шӱчаҥше (rus) сажей Translation