Lexeme: сулыкан (view)

ID: 1105697

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:07 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Ондре кеч-мом ойлыжо, но мый сулыкан омыл.
  • Сулыкан еҥым кӱдырчӧ пера.
  • Шокшо, пар тӱрга, пуйто сулыкан-влакым подеш шолтат.

Stems:

  • 0 - сулыкан (A_)
  • 0 - сулыка•н (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
661723 (mhr) сулыкан (fin) syntinen Translation
661724 (mhr) сулыкан (fin) syyllinen Translation
661725 (mhr) сулыкан (eng) sinful; guitly; sinner Translation
661726 (mhr) сулыкан (rus) грешный Translation
  • (36083-mhr) Сулыкан еҥым кӱдырчӧ пера.
  • (36084-rus) Грешного человека поразит молния.
661727 (mhr) сулыкан (rus) совершивший грех; греховный Translation
661728 (mhr) сулыкан (rus) ведущий к греху Translation
661729 (mhr) сулыкан (rus) влекущий собой грех Translation
661730 (mhr) сулыкан (rus) вину перед богом Translation
661731 (mhr) сулыкан (rus) грешный, виновный в чём-то Translation
  • (36085-mhr) Ондре кеч-мом ойлыжо, но мый сулыкан омыл.
  • (36086-rus) Что бы Ондре ни говорил, я не виновата ( не грешна).
661732 (mhr) сулыкан (rus) грешник; человек, совершивший много грехов Translation
  • (36087-mhr) Шокшо, пар тӱрга, пуйто сулыкан-влакым подеш шолтат.
  • (36088-rus) Жара, пар клубится, словно грешников в котле варят.