Lexeme: рӱмбалге (view)

ID: 1105146

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:06 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кече шинчын, эркын кас рӱмбалге лишемеш.
  • Рӱмбалге дене (Йыгнат) конюх вӱташ кайыш.
  • Рӱмбалге эрдене эҥер шып мала.
  • Солен налме шудыла йӧрльым мландыш, рӱмбалге кавашке шып ончен кием.

Stems:

  • 0 - рӱмбалг{еы} (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
408966 (mhr) рӱмбалге (mrj) рӹмӓлгӹ Translation
660356 (mhr) рӱмбалге (fin) hämärä Translation
660357 (mhr) рӱмбалге (rus) сумерки Translation
  • (35391-mhr) Кече шинчын, эркын кас рӱмбалге лишемеш.
  • (35392-rus) Солнце село, медленно наступают вечерние сумерки.
660358 (mhr) рӱмбалге (rus) сумрак Translation
  • (35393-mhr) Рӱмбалге дене (Йыгнат) конюх вӱташ кайыш.
  • (35394-rus) В сумерках Йыгнат ушёл в конюшню.
660359 (mhr) рӱмбалге (rus) сумеречный Translation
  • (35395-mhr) Рӱмбалге эрдене эҥер шып мала.
  • (35396-rus) В сумеречное утро река тихо спит.
660360 (mhr) рӱмбалге (rus) сумрачный Translation
  • (35397-mhr) Солен налме шудыла йӧрльым мландыш, рӱмбалге кавашке шып ончен кием.
  • (35398-rus) Как подкошенная трава, я упал на землю, лежу тихо и смотрю на сумеречное небо.
919744 (mhr) рӱмбалге (rus) сумерки Translation
  • (108018-mhr) Кече шинчын, эркын кас рӱмбалге лишемеш.
  • (108019-rus) Солнце село, медленно наступают вечерние сумерки.
919745 (mhr) рӱмбалге (rus) сумрак Translation
  • (108020-mhr) Рӱмбалге дене (Йыгнат) конюх вӱташ кайыш.
  • (108021-rus) В сумерках Йыгнат ушёл в конюшню.