Lexeme: кӧрган (view)

ID: 1101912

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:05 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кукшо кож кӧрган.
  • Муш тово кӧрган «кӱдыржым» кочам чаманен ончен шогылто да ӧрдыжкӧ кудалтыш.
  • Чиялтыме кӧрган пӧрт.
  • Шем кӧрган изи пӧртыштӧ аваж ден эргыже шыпак ик-кок мутым пелешткалат.

Stems:

  • 0 - кӧрга•н (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
652765 (mhr) кӧрган (eng) hollow, with a hollow inside (tree); with a certain kind of interior; with a lining; filled with something; {figuratively}of a certain nature, of a certain character, of a certain disposition Translation
652766 (mhr) кӧрган (fin) ontto Translation
652767 (mhr) кӧрган (rus) дуплистый Translation
  • (31595-mhr) Кукшо кож кӧрган.
  • (31596-rus) Сухая ель – с дуплом.
652768 (mhr) кӧрган (rus) с дуплом Translation
652769 (mhr) кӧрган (rus) имеющий дупло Translation
652770 (mhr) кӧрган (rus) с пустотой (в стволе дерева) Translation
652771 (mhr) кӧрган (rus) с какой-то внутренней частью помещения Translation
  • (31597-mhr) Чиялтыме кӧрган пӧрт.
  • (31598-rus) Дом с выкрашенной внутренней частью.
652772 (mhr) кӧрган (rus) дома Translation
  • (31599-mhr) Шем кӧрган изи пӧртыштӧ аваж ден эргыже шыпак ик-кок мутым пелешткалат.
  • (31600-rus) В маленьком доме с тёмным интерьером мать с сыном время от времени тихо произносят одно-два слова.
652773 (mhr) кӧрган (rus) интерьером Translation
652774 (mhr) кӧрган (rus) с нутром Translation
  • (31601-mhr) Муш тово кӧрган «кӱдыржым» кочам чаманен ончен шогылто да ӧрдыжкӧ кудалтыш.
  • (31602-rus) Мой дед постоял, с сожалением разглядывая набитого паклей ( с нутром из пакли) «тетерева» и отбросил в сторону.
652775 (mhr) кӧрган (rus) с какой-то внутренней частью Translation
916650 (mhr) кӧрган (rus) дома Translation
  • (105106-mhr) Шем кӧрган изи пӧртыштӧ аваж ден эргыже шыпак ик-кок мутым пелешткалат.
  • (105107-rus) В маленьком доме с тёмным интерьером мать с сыном время от времени тихо произносят одно-два слова.