Lexeme: куштылго (view)

ID: 1101757

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:05 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • (Мексон:) Чыла нелым мӧҥгеш кодена, чыла куштылгым пеленна налына.
  • Алима нимат ок пелеште, эртен кодшо жапым шарналта. Тушто нелымат, куштылгымат, ойгымат, куанымат ужеш.
  • Варя куштылго музыкым колтыш.
  • Йӱр деч вара шӱлаш куштылго.
  • Кандалге каваште куштылго ош пыл-влак, мамык пунла койын, пеш лыйган чоҥештылыт.
  • Кол келгым кычалеш, айдеме – куштылгым.
  • Куштылго пушыш шинчын, вӱд ӱмбачын йожген кошташ тудо пеш йӧрата.
  • Куштылго сем веселан йоҥгалтеш.
  • Олыкым куштылго ош тӱтыра леведын.
  • Ошкылмыжо куштылго, лывырге.
  • Подкогыльо куштылго чес! Куштылго да темшан.
  • Поснак басньым возышын лывырге, куштылго, образан йылмыжым ончыктыман.
  • Пушкыдо да куштылго лум эркын велын.
  • Самырык еҥ – куштылго ушан, шукыжым вашкен, шоналтыде ышта.
  • Такыртыме корно дене каяш куштылго.
  • Тарванылме гычшак палаш лиеш: Шамрай куштылго могыран, писе айдеме.
  • Те адак куштылго койышан ӱдыр манын ида шоно.
  • Тиде жапыште йошкар шӱдыран куштылго истребитель-влак вуй умбач эртышт.
  • Тудо пеледышан платьым чиен, йолыштыжо куштылго йошкар туфльо.
  • Тудо шем шовырым чиен, вуешыже куштылго лудо шальым пыштен.
  • Туныкташ – куштылго паша огыл.
  • – Мыйын вате черле. Тудо куштылго кочкышым гына нелын кертеш.

Stems:

  • 0 - куштылг{оы} (A_)
  • 0 - ку•штылг{оы} (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
408698 (mhr) куштылго (mrj) куштылгы Translation
652411 (mhr) куштылго (eng) light (not heavy); light, thin; light (clouds, smoke, etc.); light, easy, entertaining; digestible, light; easy, simple; agile, nimble, quick; light-minded, frivolous, casual; light (not intensive); something light, light thing; peace of mind, sense Translation
652412 (mhr) куштылго (rus) лёгкий (по весу), не тяжёлый Translation
  • (31427-mhr) Пушкыдо да куштылго лум эркын велын.
  • (31428-rus) Плавно падал мягкий лёгкий снежок.
916470 (mhr) куштылго (rus) лёгкий Translation
  • (104962-mhr) Тудо шем шовырым чиен, вуешыже куштылго лудо шальым пыштен.
  • (104963-rus) Она надела чёрный кафтан, на голову накинула лёгкую серую шаль.
  • (104970-mhr) Куштылго сем веселан йоҥгалтеш.
  • (104971-rus) Весело звучит лёгкая мелодия.
  • (104974-mhr) Подкогыльо куштылго чес! Куштылго да темшан.
  • (104975-rus) Лёгкая еда – вареники! Лёгкая и сытная.
  • (104978-mhr) Туныкташ – куштылго паша огыл.
  • (104979-rus) Учить – не лёгкая работа.
  • (104982-mhr) Тарванылме гычшак палаш лиеш: Шамрай куштылго могыран, писе айдеме.
  • (104983-rus) Даже от его движений можно узнать: Шамрай подвижного телосложения, стремительный человек.
916471 (mhr) куштылго (rus) тонкий Translation
  • (104964-mhr) Тудо пеледышан платьым чиен, йолыштыжо куштылго йошкар туфльо.
  • (104965-rus) Она одета в цветастое платье, на ногах у неё лёгкие красные туфли.
916472 (mhr) куштылго (rus) не тёплый Translation
916473 (mhr) куштылго (rus) лёгкий; слабый Translation
  • (104966-mhr) Олыкым куштылго ош тӱтыра леведын.
  • (104967-rus) Луга окутал лёгкий белёсый туман.
916474 (mhr) куштылго (rus) незначительный Translation
  • (104968-mhr) Кандалге каваште куштылго ош пыл-влак, мамык пунла койын, пеш лыйган чоҥештылыт.
  • (104969-rus) На голубоватом небе плавно ходят лёгкие белые облака.
916475 (mhr) куштылго (rus) развлекательный Translation
  • (104972-mhr) Варя куштылго музыкым колтыш.
  • (104973-rus) Варя включила лёгкую музыку.
916476 (mhr) куштылго (rus) легкоусвояемый Translation
  • (104976-mhr) – Мыйын вате черле. Тудо куштылго кочкышым гына нелын кертеш.
  • (104977-rus) – Моя жена больная. Она может принимать только лёгкую еду.
916477 (mhr) куштылго (rus) не обильный Translation
916478 (mhr) куштылго (rus) простой Translation
  • (104980-mhr) Поснак басньым возышын лывырге, куштылго, образан йылмыжым ончыктыман.
  • (104981-rus) Нужно особо отметить гибкий, доступный, образный язык баснописца.
916479 (mhr) куштылго (rus) ясный Translation
916480 (mhr) куштылго (rus) не сложный Translation
916481 (mhr) куштылго (rus) доступный Translation
916482 (mhr) куштылго (rus) быстрый Translation
  • (104984-mhr) Ошкылмыжо куштылго, лывырге.
  • (104985-rus) Походка его лёгкая, мягкая.
916483 (mhr) куштылго (rus) ловкий Translation
916484 (mhr) куштылго (rus) живой Translation
916485 (mhr) куштылго (rus) подвижный Translation
916486 (mhr) куштылго (rus) юркий Translation
916487 (mhr) куштылго (rus) лёгкий; несерьёзный Translation
  • (104986-mhr) Самырык еҥ – куштылго ушан, шукыжым вашкен, шоналтыде ышта.
  • (104987-rus) Молодые – люди легкомысленные, большей частью поступают в спешке, необдуманно.
916488 (mhr) куштылго (rus) легкомысленный Translation
  • (104988-mhr) Те адак куштылго койышан ӱдыр манын ида шоно.
  • (104989-rus) Вы не подумайте ещё, что эта девушка лёгкого нрава.
916489 (mhr) куштылго (rus) лёгкий; подвижной Translation
  • (104990-mhr) Тиде жапыште йошкар шӱдыран куштылго истребитель-влак вуй умбач эртышт.
  • (104991-rus) В это время над головой пролетели лёгкие краснозвёздные истребители.
916490 (mhr) куштылго (rus) без тяжёлого вооружения Translation
  • (104992-mhr) (Мексон:) Чыла нелым мӧҥгеш кодена, чыла куштылгым пеленна налына.
  • (104993-rus) (Мексон:) Всё тяжёлое оставим дома, лёгкое возьмём с собой.
916491 (mhr) куштылго (rus) 10. лёгкий, лёгкое; лёгкость (о весе) Translation
  • (104994-mhr) Алима нимат ок пелеште, эртен кодшо жапым шарналта. Тушто нелымат, куштылгымат, ойгымат, куанымат ужеш.
  • (104995-rus) Алима не говорит ни слова, вспоминает прошлое. Там она видит и тяжёлое, и лёгкое, и горе, и радость.
916492 (mhr) куштылго (rus) 11. лёгкое; ощущение внутренней свободы, радостного покоя; душевное спокойствие Translation
  • (104996-mhr) Кол келгым кычалеш, айдеме – куштылгым.
  • (104997-rus) Рыба ищет глубокое, человек – лёгкое.
916493 (mhr) куштылго (rus) 12. легко, спокойно Translation
  • (104998-mhr) Такыртыме корно дене каяш куштылго.
  • (104999-rus) По проторённой дороге идти легко.