Lexeme: йӱштӧ-шокшо (view)

ID: 1100540

Language (ISO 639-3): mhr

POS: A

Homonym ID: 0

Cont: A_

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:04 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кеҥеж гоч толашет: йӱштӧ-шокшо, йӱр, лавыра, пурак – чыла чытет.
  • Мый нунылан (йоча-влаклан) йӱштӧ-шокшо кузе лиймым, кӱдырчан йӱрын кушеч лекмыжым умылтарем.
  • Тылеч вара Настийлан йӱштӧ-шокшым ужаш ятыр перныш.

Stems:

  • 0 - йӱ•штӧ-шокш{оы} (A_)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
649616 (mhr) йӱштӧ-шокшо (rus) холод и тепло Translation
  • (30085-mhr) Мый нунылан (йоча-влаклан) йӱштӧ-шокшо кузе лиймым, кӱдырчан йӱрын кушеч лекмыжым умылтарем.
  • (30086-rus) Я объясняю детям, как получается холод и тепло, почему бывает гроза.
649617 (mhr) йӱштӧ-шокшо (rus) холод и жара Translation
  • (30087-mhr) Кеҥеж гоч толашет: йӱштӧ-шокшо, йӱр, лавыра, пурак – чыла чытет.
  • (30088-rus) Стараешься всё лето: холод и жара, дождь и слякоть, пыль – всё выдержишь.
649618 (mhr) йӱштӧ-шокшо (rus) холод и жара; трудности, невзгоды Translation
  • (30089-mhr) Тылеч вара Настийлан йӱштӧ-шокшым ужаш ятыр перныш.
  • (30090-rus) После этого Настий пришлось терпеть много невзгод.