From To

Lexeme: погаш (view)

ID: 1118849

Language (ISO 639-3): mhr

POS: V

Homonym ID: 0

Cont: V_em

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type: X

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 2:12 a.m.

Notes:

Metadata:

Lexeme: собирать (view)

ID: 1717756

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:41 a.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp

Relation:

Language (ISO 639-3):

Type: Translation

Processed: No

Notes:

Last edit: Aug. 8, 2020, 2:58 a.m.

Sources

Examples

  • (53561-mhr) Яндышев тудо кастенак Эрэҥер марий-влакым поген, кӱсото нерген мутланен.)
  • (53562-rus) В тот же вечер, собрав жителей деревни Эренер, Яндышев беседовал о мольбище.)
  • (53565-mhr) Чодыраш эҥыж погаш мийышна.)
  • (53566-rus) Мы ходили в лес собирать малину.)
  • (53569-mhr) Шке кумылын (киндым) пуымым вучаш огеш лий, виеш погаш логалеш.)
  • (53570-rus) Добровольной сдачи хлеба не приходится ждать, придётся взимать насильно.)
  • (53573-mhr) Оксам поген ситарем гын, иктаж-семын ужаш мием.)
  • (53574-rus) Если накоплю денег, я как-нибудь приеду повидаться.)
  • (53577-mhr) Кажне пашазе шке сомылжым пала, электробритвым шинчам кумен поген кертеш.)
  • (53578-rus) Каждый рабочий знает своё дело, с закрытыми глазами может собрать электробритву.)
  • (53581-mhr) – Шурно погаш ямдылалташ кӱлеш.)
  • (53582-rus) – Нужно готовиться убирать урожай.)
  • (53585-mhr) Самовар шуо. Зинаида Васильевна ӱстембаке погаш тӱҥале.)
  • (53586-rus) Вскипел самовар. Зинаида Васильевна стала собирать на стол.)

Metadata