Lexeme: такой (view)

ID: 594845

Language (ISO 639-3): rus

POS: Pr

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 19, 2020, 11:43 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

Stems:

  • 0 - так (так/ой__prn)
  • 0 - так (так/ой__det)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
916269 (mhr) кундемысе (rus) такой Translation
  • (104826-mhr) Мый кундемысе мланде пӧлкаште пашам ыштем ыле.
  • (104827-rus) Я работал в районном отделе по земледелию.
919579 (mhr) пӱтырыман (rus) такой Translation
  • (107868-mhr) Вашке нуно кид дене пӱтырыман шийме машинам, пуалтыме да ӱдымӧ машинам кондышт.
  • (107869-rus) Вскоре они привезли молотилку, вращаемую руками, веялку и сеялку.
919827 (mhr) садыгай (rus) такой Translation
  • (108078-mhr) Саде минутышто Олянам садыгай мут лыпландарен ок керт.
  • (108079-rus) В эту минуту такие слова не могут успокоить Оляну.
923234 (mhr) чытышан (rus) такой Translation
923423 (mhr) шарныдыме (rus) такой Translation
  • (111374-mhr) (Сергей:) Немыч-влак дек шарныдыме логалынам.
  • (111375-rus) (Сергей:) К немцам я попал без сознания.
924276 (mhr) шырк (rus) такой Translation
  • (112232-mhr) Ведат – илышан еҥ. Сурт-пече ик радам шыркак: идымвечыште ожнысекак кум тошто уржа каван, ашныме вольыкат икшот дене чыла уло.
  • (112233-rus) Ведат – зажиточный человек. В хозяйстве необходимое всё есть: на гумне издавна (стоят) три старых скирды ржи, и скотина есть, что полагается.