Lexeme: тыҥ (view)

ID: 2097564

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 8, 2020, 2:06 p.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • «Поянлан – шудо, мыланна – мӧдывуй». – «Но-о?» – «Чынак». – «Кӧлан чын, а мыланна – тыҥ».
  • Ана Лашмановым ужылдышат, тыҥ чарнен шогале.
  • Илышыште эртак туге вет: нужна иет – иктылан тыҥ, весылан шыҥ.
  • Мардеж, окна йымач куржшыжла, яндам кыркален тыҥ да тоҥ.
  • Шӱштыргышӧ луман тергорно латкок меҥге мучко йӧршын тыҥ гыч лукто.

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
910352 (mhr) тыҥ (rus) шиш Translation
  • (99746-mhr) Ана Лашмановым ужылдышат, тыҥ чарнен шогале.
  • (99747-rus) Увидев Лашманова, Ана остановилась настороженно.
910353 (mhr) тыҥ (rus) ничто Translation
  • (99748-mhr) «Поянлан – шудо, мыланна – мӧдывуй». – «Но-о?» – «Чынак». – «Кӧлан чын, а мыланна – тыҥ».
  • (99749-rus) «Богатым – трава, а нам – кочки». – «Но-о?» – «Правда». – «Кому правда, а нам – шиш».
910354 (mhr) тыҥ (rus) пусто Translation
  • (99750-mhr) Илышыште эртак туге вет: нужна иет – иктылан тыҥ, весылан шыҥ.
  • (99751-rus) В жизни всегда ведь так: неурожайный год – одному пусто, другому густо ( битком).
910355 (mhr) тыҥ (rus) сила; способность двигаться Translation
  • (99752-mhr) Шӱштыргышӧ луман тергорно латкок меҥге мучко йӧршын тыҥ гыч лукто.
  • (99753-rus) Санная дорога с рыхлым снегом за двенадцать вёрст вконец выбила из сил.
910356 (mhr) тыҥ (rus) напрягаться Translation
  • (99754-mhr) Мардеж, окна йымач куржшыжла, яндам кыркален тыҥ да тоҥ.
  • (99755-rus) Ветер, пробегая под окном, гулко бил по стеклу: тук и тук.
910357 (mhr) тыҥ (rus) работать Translation