Lexeme: ишке (view)

ID: 2095088

Language (ISO 639-3): mhr

POS: N

Homonym ID: 1

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 8, 2020, 1:27 p.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • А весе – йоча эше – Волхов фронтыш миен тиде годым. Ну ыле ишкат!
  • Семон турыш руалын шындыме товаржым нале, кидшым солалтен, уло вийже дене тумо ишкым перыш.
  • Тыгодым воктекем лишеме ик шоҥгыеҥ, ишке пондашан.
  • Эҥырашыжым шелына да ишкым шындена, тыге шонымыда семын лиеш.
  • – Пӧкмӧр, пӧкмӧр! Ик ӱдырат тыйым йӧраташ ок тӱҥал. Ух, могай ишке! – Ониса воштылеш.

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
904942 (mhr) ишке (rus) клин Translation
  • (95649-mhr) Семон турыш руалын шындыме товаржым нале, кидшым солалтен, уло вийже дене тумо ишкым перыш.
  • (95650-rus) Семон вынул топор с чурбана, взмахнув, со всей силой ударил по дубовому клину.
  • (95651-mhr) Эҥырашыжым шелына да ишкым шындена, тыге шонымыда семын лиеш.
  • (95652-rus) Распорем штанины и вставим клинья, так будет по-вашему.
904943 (mhr) ишке (rus) вставка в одежде Translation
904944 (mhr) ишке (rus) клин, военная операция, удар на узком участке, раскалывающий фронт противника Translation
  • (95653-mhr) А весе – йоча эше – Волхов фронтыш миен тиде годым. Ну ыле ишкат!
  • (95654-rus) А другой – совсем ещё ребёнок – в это время был на Волховском фронте. Ну и был клин!
904945 (mhr) ишке (rus) упрямец Translation
  • (95655-mhr) – Пӧкмӧр, пӧкмӧр! Ик ӱдырат тыйым йӧраташ ок тӱҥал. Ух, могай ишке! – Ониса воштылеш.
  • (95656-rus) – Молчун, молчун! Ни одна девушка не станет любить тебя. Ух, какой упрямец! – смеётся Ониса.
904946 (mhr) ишке (rus) клинообразный Translation
  • (95657-mhr) Тыгодым воктекем лишеме ик шоҥгыеҥ, ишке пондашан.
  • (95658-rus) В это время приблизился ко мне старик, борода у него клином.
904947 (mhr) ишке (rus) клином Translation