Lexeme: тӱжваке (view)

ID: 2085763

Language (ISO 639-3): mhr

POS: Adv

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Processed: No

Last edit: Aug. 8, 2020, 12:16 p.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

  • Кидем дене коҥга тӱньыкым ниялтышым: ик кермыч вуй пеш тӱжвак лектын шога.
  • Мыят тидын годым омсам почым да – тӱжваке.
  • Пийын вошткойшо йошкаргырак шинчаже тӱжвак лектеш.
  • Четлыкысе кайыкше пешак тӱжвак лекнеже.

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
892296 (mhr) тӱжваке (rus) наружу Translation
  • (84079-mhr) Четлыкысе кайыкше пешак тӱжвак лекнеже.
  • (84080-rus) Птица, которая в клетке, очень хочет выйти на волю.
  • (84083-mhr) Кидем дене коҥга тӱньыкым ниялтышым: ик кермыч вуй пеш тӱжвак лектын шога.
  • (84084-rus) Руками я пощупал печной дымоход: конец одного кирпича сильно выступает наружу.
892297 (mhr) тӱжваке (rus) во двор Translation
  • (84081-mhr) Мыят тидын годым омсам почым да – тӱжваке.
  • (84082-rus) И я в это время открыл дверь да – во двор.
892298 (mhr) тӱжваке (rus) на улицу Translation
892299 (mhr) тӱжваке (rus) на волю; за пределы Translation
892300 (mhr) тӱжваке (rus) по направлению вовне Translation
  • (84085-mhr) Пийын вошткойшо йошкаргырак шинчаже тӱжвак лектеш.
  • (84086-rus) Прозрачные красноватые глаза собаки выпячиваются.
892301 (mhr) тӱжваке (rus) на внешнюю сторону Translation