Lexeme: прямо (view)

ID: 1993651

Language (ISO 639-3): rus

POS: A

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 8, 2020, 1:28 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

Stems:

  • 0 - прямо (здесь__adv)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
663908 (mhr) туп-тура (rus) прямо Translation
  • (37411-mhr) Начальникым (салтак-влакын) шинчашт туп-тура ончат.
  • (37412-rus) Солдаты ( глаза солдат) в упор смотрят на начальника.
887682 (mhr) вигак (rus) прямо Translation
  • (79469-mhr) Йолгорно дене куп гоч вигак кает гын, лу меҥгышкат ок шу.
  • (79470-rus) Если пойдёшь по тропинке через болото напрямик, не будет и десяти километров.
  • (79471-mhr) Шукышт вигак кӱвар ӱмбаке волен шинчыныт.
  • (79472-rus) Многие уселись прямо на пол.
887707 (mhr) вик (rus) прямо Translation
  • (79491-mhr) Йыр кает – кум меҥге, вик кает – куд меҥге.
  • (79492-rus) Пойдёшь вкруговую – три версты, пойдёшь прямо – шесть вёрст.
  • (79493-mhr) Эчан казаварняж дене пробкым шӱкале да ате гыч вик йӱын колтыш.
  • (79494-rus) Эчан втолкнул мизинцем пробку и выпил прямо из бутылки.
888060 (mhr) иктӧр (rus) прямо Translation
  • (79831-mhr) Миклай шкеже ончыко онча, машина иктӧр кудалеш.
  • (79832-rus) Миклай сам смотрит вперёд, машина едет прямо.
888701 (mhr) кораҥде (rus) прямо Translation
  • (80479-mhr) Мыланна кораҥде ончык кайыман.
  • (80480-rus) Нам нужно идти вперёд, не отклоняясь.
890699 (mhr) рыҥ (rus) прямо Translation
  • (82511-mhr) Нине пушеҥге, эн кӱшкӧ нӧлтын, салтак семын рыҥ шогат.
  • (82512-rus) Эти деревья, возвышаясь выше всех, стоят по стойке смирно, как солдаты.
890703 (mhr) рыҥге (rus) прямо Translation
890939 (mhr) спайла (rus) прямо Translation
  • (82757-mhr) Ме, бригаде, чотак пижын, Спайла талын шогена.
  • (82758-rus) Мы, бригада, крепко взявшись за дело, стоим твёрдо, не сгибаясь.
891112 (mhr) тавадаҥ (rus) прямо Translation
  • (82903-mhr) Фронтыш наҥгаят. Фашист-влак дене шинчаваш тавадаҥ тӱкнаш перна.
  • (82904-rus) Увезут на фронт. С фашистами придётся столкнуться прямо лицом к лицу.
891224 (mhr) таҥгал (rus) прямо Translation
  • (83025-mhr) Шикш таҥгал кӱза – ояра.
  • (83026-rus) Дым поднимается прямо – будет ясная погода.
892320 (mhr) тӱкен (rus) прямо Translation
  • (84105-mhr) Тый ит туштыл – лучо тӱкенак ойло.
  • (84106-rus) Ты не загадывай – лучше говори прямо.
893238 (mhr) чылт (rus) прямо Translation
893639 (mhr) шинчаваш (rus) прямо Translation
  • (85379-mhr) Кырлан чояланымыжым южо шижеш гынат, шинчаваш ок каласе.
  • (85380-rus) Хотя некоторые догадываются о хитрости Кырла, но в глаза не скажут.
894340 (mhr) ыҥгай (rus) прямо Translation
  • (86077-mhr) Шоҥго сапшым шупшылеш, вийын пормым лупшалеш, сапше ыҥгай вочшыжла, пормо пӧрдынак вола.
  • (86078-rus) Старик натягивает вожжи, силой хлопает (ими) по слепню, когда вожжи прямо попадают (в слепня), слепень скатывается (вниз).
894701 (mhr) ялтак (rus) прямо Translation
  • (86439-mhr) Икияш пасу ялт пел кеҥеж марте, манаш лиеш, шем шорык коваште гай койын кийыш.
  • (86440-rus) Яровое поле, можно сказать, до самой середины ( половины) лета лежало, словно шкура чёрной овцы.
913798 (mhr) туран (rus) прямо Translation
  • (102704-mhr) Мечым кӱшкӧ сортала туран чумал колтем.
  • (102705-rus) Я запущу мяч пинком вверх круто, свечой.
  • (102708-mhr) Мландывалне вӱдым, корным пӱраш кӱлеш туран, а кагыр-мугыр огыл.
  • (102709-rus) На земле воды, пути следует предопределить прямо (прямыми), а не криво-косо.
  • (102712-mhr) Полкысо артиллерийын орудийлажым туран лӱяш луктын шындат.
  • (102713-rus) Орудия полковой артиллерии выводят для стрельбы прямой наводкой ( прямо).
  • (102720-mhr) Иван Матвейым пален налаш тӧчышыла туран ончалеш.
  • (102721-rus) Иван, словно стараясь узнать, в упор глянул на Матвея.
  • (102724-mhr) Павловский шке мутшым пеш туран тӱҥале.
  • (102725-rus) Павловский свою речь начал очень резко.