Lexeme: неподвижно (view)

ID: 1987424

Language (ISO 639-3): rus

POS: A

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 8, 2020, 1:02 a.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

Stems:

  • 0 - неподвижно (здесь__adv)

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
248757 (kpv) брон (rus) неподвижно Translation
654202 (mhr) лырык (rus) неподвижно Translation
  • (32371-mhr) Ужар шудышто Раман лырык кия.
  • (32372-rus) Раман безмятежно лежит в зелёной траве.
889646 (mhr) лӧтырге (rus) неподвижно Translation
  • (81347-mhr) Пырыс лӧтырге, кашка гае тарванен кертде кия.
  • (81348-rus) Кошка лежит без движения, словно кряж какой-то.
891057 (mhr) сырып (rus) неподвижно Translation
891191 (mhr) тарваныде (rus) неподвижно Translation
  • (82995-mhr) Ик ушкал вол воктене тарваныде кия.
  • (82996-rus) Одна корова лежит неподвижно у колоды.
891503 (mhr) тортке (rus) неподвижно Translation
  • (83275-mhr) Имне тортке шога да кӱслезе велыш чоян ончал-ончал колта.
  • (83276-rus) Лошадь стоит спокойно и время от времени хитро поглядывает на гусляра.
891525 (mhr) тоҥ (rus) неподвижно Translation
891541 (mhr) тоҥгок (rus) неподвижно Translation
  • (83317-mhr) Коча колоткаште шкежак тоҥгок ок кий гын, колымыжлан нимыняр ом ӱшане ыле.
  • (83318-rus) Если бы дед сам неподвижно не лежал в гробу, я бы ни за что не поверила его смерти.
892058 (mhr) тып (rus) неподвижно Translation
  • (83869-mhr) Океан гын тып лиймым ок шинче, да сержым ок пале тудат.
  • (83870-rus) Океан не ведает покоя ( неподвижно быванья) и не знает своих берегов.
892206 (mhr) тӧп (rus) неподвижно Translation
  • (84013-mhr) Калистратов гына ойгырымыла ок кой, мут коклашкат ок пуро. Тӧпак шинча.
  • (84014-rus) Лишь Калистратов не кажется озабоченным, и в разговор не вступает. Сидит неподвижно.
892207 (mhr) тӧпке (rus) неподвижно Translation
  • (84015-mhr) – Ну, мом тӧпке шинчеда? Лекса, кушталтыза!
  • (84016-rus) – Ну, что сидите неподвижно? Выходите, потанцуйте!