Lexeme: не (view)

ID: 1931925

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:48 p.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
565059 (koi) он (rus) не Translation
699697 (mhr) огеш (rus) не Translation
  • (51783-mhr) Шем ойго шӱмыштем. Мардеж шӱшка, огеш шу илымат.
  • (51784-rus) В сердце чёрная печаль. Ветер свищет, не хочется даже жить.
699705 (mhr) огыда (rus) не Translation
  • (51789-mhr) (Тойгизя:) Ынде мыйым тыге вучаш огыда тӱҥал.
  • (51790-rus) (Тойгизя:) Теперь меня не будете так ждать.
699710 (mhr) огыдал (rus) не Translation
  • (51791-mhr) (Мицубиси:) Эй, салтак, руш офицерын кидшым молан эшеат руден огыдал?
  • (51792-rus) (Мицубиси:) Эй, солдат, почему до сих пор не развязали руки русскому офицеру?
  • (51793-mhr) Те тореш огыдал?
  • (51794-rus) Вы не против?
699714 (mhr) огыл (rus) не Translation
  • (51795-mhr) Пӧтырын мутшым Верук чынлан шотлен огыл.
  • (51796-rus) Слова Пётра Верук не считала за правдивые.
  • (51799-mhr) Тиде – муро огыл, а марий музыкын шедеврже.
  • (51800-rus) Это – не песня, а шедевр марийской музыки.
699725 (mhr) огына (rus) не Translation
  • (51807-mhr) – Огына колышт! Ит ойло! – рвезе салтак-влакат кычкырышт.
  • (51808-rus) – Не слушаем! Не говори! – так кричали и молодые солдаты.
699730 (mhr) огынал (rus) не Translation
  • (51811-mhr) Шукертсек ужын огынал: мый тӱредмашке коштам, а тудо – пуалтымашке.
  • (51812-rus) Давно мы не виделись: я хожу на жатву, а он – на сортировку.
  • (51813-mhr) Шулдым налаш ме поян огынал.
  • (51814-rus) Покупать дешёвку мы не богаты.
699736 (mhr) огыт (rus) не Translation
  • (51815-mhr) Чавай ден Мустай молым огыт шоно, огыт уж, Чачавийым утараш шонат.
  • (51816-rus) Чавай и Мустай о другом не думают, другое не видят, они думают о спасении Чачавий.
699743 (mhr) огытыл (rus) не Translation
  • (51819-mhr) (Тимошка:) Аныкчастьым конден шуктен огытыл гын, мый титакан улам мо?
  • (51820-rus) (Тимошка:) Разве я виноват, если не успели привезти запчасти?
  • (51821-mhr) Нуно (фашист-влак) тыште мемнам вучен огытыл.
  • (51822-rus) Фашисты здесь нас не ждали.
  • (51823-mhr) (Володя:) Молан пӧръеҥ-влак ушкалым лӱштышаш огытыл?
  • (51824-rus) (Володя:) Почему же мужчины не должны доить коров?
699747 (mhr) ода (rus) не Translation
700272 (mhr) ок (rus) не Translation
  • (52047-mhr) Шопкеште олма ок шоч.
  • (52048-rus) На осине яблоки не растут.
700494 (mhr) омыл (rus) не Translation
  • (52123-mhr) (Пётр:) Просто ужын шуктен омыл.
  • (52124-rus) (Пётр:) Просто я не успел увидеть.
  • (52127-mhr) Поп дене ойлаш поп омыл.
  • (52128-rus) Разговаривать с попом я не поп.
700509 (mhr) она (rus) не Translation
  • (52131-mhr) Кайышаш, эрла садыгак пашаш она лек вет.
  • (52132-rus) Пойду, завтра всё равно на работу не выходим.
700512 (mhr) онал (rus) не Translation
  • (52135-mhr) Вара ужынат онал, ала-могай пий нумал каен.
  • (52136-rus) Потом и не видели, какая-то собака унесла.
  • (52139-mhr) – Лейтенант йолташ, ме такше шочмо иза-шольо онал, тиде чын, – умылтарыш Кандалин.
  • (52140-rus) – Товарищ лейтенант, мы так-то по рождению не братья, – объяснил Кандалин.
  • (52143-mhr) Ме ик верыште тошкышт шогышаш онал, ончыко каяш кӱлеш.
  • (52144-rus) Мы не должны топтаться на одном месте, надо двигаться вперёд.
701113 (mhr) от (rus) не Translation
  • (52413-mhr) Кок мераҥым поктет гын, иктыжымат от кучо.
  • (52414-rus) За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь.
701162 (mhr) отыл (rus) не Translation
  • (52417-mhr) Заводышто илем манын возенат, да моло уверым каласен отыл.
  • (52418-rus) Ты написал, что живёшь на заводе, но об остальном ничего не сказал.
  • (52421-mhr) (Осяндр:) Тый уда рвезе отыл.
  • (52422-rus) (Осяндр:) Ты неплохой парень.
740084 (mhr) шыч (rus) не Translation
  • (67515-mhr) Вучен шыч шукто мыйын толмым.
  • (67516-rus) Ты не дождалась моего возвращения.
742523 (mhr) ыжыч (rus) не Translation
1067134 (kpv) оз (rus) не Translation