Lexeme: связывать (view)

ID: 1929974

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 8:43 p.m.

Notes:

Metadata:

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
562874 (koi) кӧртавлыны (rus) связывать Translation
673772 (mhr) аршашлаш (rus) связывать Translation
  • (42849-mhr) Ятыр вере тумо укшым аршашлен пижыктыме.
  • (42850-rus) Во многих местах приклеены связанные в букет дубовые ветки.
680420 (mhr) йыгыремдаш (rus) связывать Translation
  • (44897-mhr) Тидлан дюкер мучашеш пижыктыме блокыш вурс кандырам чиктен, йыгыремдена да тыге тудо ешартыш вийым налеш.
  • (44898-rus) Для этого, охватив конечный блок дюкера стальным тросом, сдваиваем его, так он приобретает дополнительную прочность.
683560 (mhr) кепшылташ (rus) связывать Translation
  • (45909-mhr) Тунамак кум жандарм Орловын йолышкыжо кандырам чиктышт, кидшымат кӱртньӧ шинчыр дене кепшылтышт.
  • (45910-rus) Три жандарма тотчас же на ноги Орлова накрутили верёвку, и руки его заковали железной цепью.
  • (45913-mhr) Ынде тудо (Начи) виян, ачажын суртышто кепшылтен огыт керт.
  • (45914-rus) Теперь Начи сильная, в хозяйстве отца её не смогут связать.
683678 (mhr) керемлаш (rus) связывать Translation
  • (45949-mhr) Тудо (илалше пӧръеҥ) яра огыл, тупешыже кугу яшлыкым пӧштыртен да кӱчык тошкалтышым керемлен.
  • (45950-rus) Пожилой мужчина не пустой, на спину навьючил огромный ящик и привязал короткую лестницу.
689500 (mhr) кылдаш (rus) связывать Translation
  • (47893-mhr) Больницыште ыштымыж годым тудо шке илышыжым РСДРП комитет дене чак кылдыш.
  • (47894-rus) Когда он работал в больнице, свою жизнь прочно связал с комитетом РСДРП.
689520 (mhr) кылдылаш (rus) связывать Translation
689533 (mhr) кылдышташ (rus) связывать Translation
  • (47901-mhr) Чыланат чият, ӱшталедат, кылдыштыт.
  • (47902-rus) Все одеваются, опоясываются, завязывают.
703133 (mhr) пидаш (rus) связывать Translation
  • (53345-mhr) Кок грузчик пырня-влакым терыш оптат да пидыт.
  • (53346-rus) Два грузчика грузят брёвна на сани и связывают.
703160 (mhr) пидедаш (rus) связывать Translation
  • (53373-mhr) Сава кум кече годым кылтам пидеден, тӱредын коштын.
  • (53374-rus) Сава в течение трёх дней вязал снопы, жал.
703186 (mhr) пидышташ (rus) связывать Translation
708838 (mhr) пышкемдаш (rus) связывать Translation
  • (55457-mhr) Шупшалын, тыйым ӧндалам гын, кылдем шӱм-кылым пышкемден.
  • (55458-rus) Если я обнимаю тебя, целуя, то соединяю сердца, завязывая их узлом.
718205 (mhr) тодаш (rus) связывать Translation
726053 (mhr) ушаш (rus) связывать Translation
726186 (mhr) ушкалаш (rus) связывать Translation
726317 (mhr) уштараш (rus) связывать Translation
726348 (mhr) уштаркалаш (rus) связывать Translation
  • (62177-mhr) Арлат икымше классыште тунемше семын буква-влакым уштаркала.
  • (62178-rus) Арлат, как первоклассник, соединяет буквы.
726361 (mhr) уштарылаш (rus) связывать Translation
  • (62179-mhr) Веруш буква-влакым уштарылаш тӧча: «Тыйым йӧратем».
  • (62180-rus) Веруш пытается соединять буквы: «Те-бя люблю».
742481 (mhr) шӱяшлаш (rus) связывать Translation
  • (68365-mhr) – Тыгай ӱдыр дене илышым шӱяшлыман гын, очыни, тудо моткоч пиалан лиеш.
  • (68366-rus) – Если связать жизнь с такой девушкой, то он, наверное, будет очень счастливым.
881632 (mhr) атмален кучаш (rus) связывать Translation
882180 (mhr) йылмым пидаш (rus) связывать Translation
  • (75277-mhr) Тидын нерген иктыланат ит ойло. Тыят, Йыван эргым, йылметым пид.
  • (75278-rus) Об этом никому не говори. И ты, Йыван, никому не говори.
935373 (rus) связывать (kpv) вом кӧрны, пинь ныждыны Translation
1088498 (kpv) йитлыны (rus) связывать Translation
1129777 (rus) связывать (krl) šituo Translation
1129778 (rus) связывать (krl) šol mita Translation
1129779 (rus) связывать (krl) köyttyä yhteh Translation
1129780 (rus) связывать (krl) luatie šitomalla Translation
1129781 (rus) связывать (krl) luatie Translation
1129782 (rus) связывать (krl) šitu o Translation
1129783 (rus) связывать (krl) tikuttua Translation
1129784 (rus) связывать (krl) virkata Translation
1129785 (rus) связывать (krl) kutuo Translation
1129786 (rus) связывать (krl) panna šiteih Translation
1129787 (rus) связывать (krl) yhistyä Translation
1160287 (mns) акван-нэ̄гсала̄лыглаӈкве (rus) связывать Translation
1160352 (mns) акван-нэ̄гыгла̄луӈкве (rus) связывать Translation
1525971 (est) köitma (rus) связывать Translation
1539426 (est) niduma (rus) связывать Translation
1558548 (est) seostama (rus) связывать Translation
1558815 (est) sidestama (rus) связывать Translation
1558855 (est) siduma (rus) связывать Translation
1702771 (rus) связывать (est) köitma Translation
1702772 (rus) связывать (est) niduma Translation
1702773 (rus) связывать (est) seostama Translation
1702774 (rus) связывать (est) sidestama Translation
1702775 (rus) связывать (est) siduma Translation