Lexeme: черкать (view)

ID: 1863525

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 4:43 p.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp
  • : val,TV

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
483080 (rus) черкать (myv) кистнемс Translation
724442 (mhr) удыраш (rus) черкать Translation
  • (61407-mhr) Лазыр Яким лап веле возын удыра. Рӱдаҥше тошто пера кагаз ӱмбалне кор-гор-гор муралтеш.
  • (61408-rus) Лазыр Яким пишет со всем усердием. Заржавелое старое перо скрипит на бумаге.
  • (61411-mhr) Миклай тунамак удырыш, ешарыш, вашталтыш (почеламутым).
  • (61412-rus) Миклай тут же повычёркивал, дополнил, изменил стихотворение.
724479 (mhr) удыркалаш (rus) черкать Translation
  • (61423-mhr) Лев йырваш ончалеш, тӱрвыжым куптыртылын, ала-мом возкала, удыркала, адак воза.
  • (61424-rus) Лев оглядывается вокруг, морща губы, что-то пишет, зачёркивает, снова пишет.
  • (61427-mhr) Комиссар Ванька Сакарын ойлымыжо годым, тӱрвым пурлын, карандаш дене ӱстелым удыркален шинча, чурийже ошемын кая, чеверген кая.
  • (61428-rus) Когда Сакар рассказывал, Ванька Комиссар, прикусив губы, сидел, черкая карандашом стол, лицо его то бледнело, то краснело.
  • (61431-mhr) Кумылем улмо годым шкежат изиш удыркалем.
  • (61432-rus) Когда есть настроение, то и сам немного пописываю.
1050419 (kpv) гижйӧдлыны (rus) черкать Translation
1061804 (kpv) черкайтны (rus) черкать Translation
1523018 (est) kritseldama (rus) черкать Translation
1703819 (rus) черкать (est) kritseldama Translation