Lexeme: кончаться (view)

ID: 1856158

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 4:39 p.m.

Notes:

Metadata:
  • : asp,Imp
  • : val,IV

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
475599 (rus) кончаться (myv) прядовомс, маштомс, весеямс, ютамс Translation
681311 (mhr) йӧраш (rus) кончаться Translation
686376 (mhr) кошаргаш (rus) кончаться Translation
  • (46829-mhr) Тышан мыйын семлык образованием кошаргыш.
  • (46830-rus) На этом завершилось моё музыкальное образование.
708700 (mhr) пыташ (rus) кончаться Translation
  • (55399-mhr) Погынымаш ятыр йӱдым веле пытыш.
  • (55400-rus) Собрание закончилось глубокой ночью.
  • (55415-mhr) Чашкерла пытыш, кожер, пӱнчер тӱҥале.
  • (55416-rus) Чащоба кончилась, начались ельник, сосняк.
743648 (mhr) эксаш (rus) кончаться Translation
  • (68909-mhr) Вечу идалык гыч вургемымат, гармоньымат налын керте. Ачажланат пуа. Садыгак оксаже ок эксе.
  • (68910-rus) Через год Вечу смог купить и одежду, и гармонь. И отцу даёт. Всё равно деньги не иссякают.
  • (68913-mhr) Ах, шурнысавыш мо ок эксе? Окнашке воштак волгалтеш.
  • (68914-rus) Ах, что же не прекращаются зарницы? Сверкает прямо в окно.
744198 (mhr) эрнаш (rus) кончаться Translation
744462 (mhr) эрташ (rus) кончаться Translation
1052438 (kpv) керсьыны (rus) кончаться Translation
1060025 (kpv) топавлыны (rus) кончаться Translation
1113539 (rus) кончаться (krl) loppuo Translation
1161333 (mns) парыгла̄луӈкве (rus) кончаться Translation
1161400 (mns) по̄йтантаӈкве (rus) кончаться Translation
1531142 (est) lõppema (rus) кончаться Translation
1551351 (est) päädima (rus) кончаться Translation
1700922 (rus) кончаться (est) lõppema Translation
1700923 (rus) кончаться (est) päädima Translation