Lexeme: дохнуть (view)

ID: 1836713

Language (ISO 639-3): rus

POS: V

Homonym ID: 0

Cont:

Type:

Inflex Id:

Specification:

Inflex Type:

Lemma ID:

Affiliations:

Processed: No

Last edit: Aug. 7, 2020, 4:28 p.m.

Notes:

Metadata:
  • : val,IV

Examples:

Stems:

Mini Paradigms:

Relations:

ID From To Type Sources Examples Metadata Notes Actions
563221 (koi) лолыштны (rus) дохнуть Translation
681957 (mhr) кавараш (rus) дохнуть Translation
  • (45375-mhr) Таче огына ыште – чылан каварена.
  • (45376-rus) Сегодня не сделаем – все сдохнем.
684873 (mhr) колаш (rus) дохнуть Translation
  • (46343-mhr) Ик сӧснаигат колен огыл.
  • (46344-rus) Ни один поросёнок не пал.
741233 (mhr) шӱлалташ (rus) дохнуть Translation
  • (67917-mhr) «А ну, шӱлалте!» – командир ок чакне. «Мый чечас туге шӱлалтем, мардеж гай чоҥештен йомат!» – Ефрем Ильич тудым пырт гына шӱкал ок колто.
  • (67918-rus) «А ну, дыхни!» – командир не отстаёт. «Я сейчас так дыхну, исчезнешь как ветер!» – Ефрем Ильич его чуть-чуть не толкнул.
  • (67923-mhr) Мичу госпиталь кудывечыш яндар южым шӱлалташ лекте.
  • (67924-rus) Мичу вышел во двор госпиталя подышать свежим воздухом.
  • (67939-mhr) Пӱртӱс, уэмын, теле жап гыч лектын, шӱлалтыш леве южым оҥышкем.
  • (67940-rus) Природа, обновившись, пережив зиму ( выйдя из зимнего периода), обдала тёплым воздухом мою грудь.
896197 (mhr) колаш (rus) дохнуть Translation
  • (87653-mhr) Ик сӧснаигат колен огыл.
  • (87654-rus) Ни один поросёнок не пал.
940727 (rus) дохнуть (olo) töllötä Translation
1053169 (kpv) кулавны (rus) дохнуть Translation
1054175 (kpv) лолыштны (rus) дохнуть Translation
  • (117542-kpv) пукавны
  • (117543-rus) сидеть не дыша
1524984 (est) kõngema (rus) дохнуть Translation
1525714 (est) kärvama (rus) дохнуть Translation
1531110 (est) lõpma (rus) дохнуть Translation
1700368 (rus) дохнуть (est) kärvama Translation
1700369 (rus) дохнуть (est) kõngema Translation
1700370 (rus) дохнуть (est) lõpma Translation